Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 35:9  The sacrifice of the just is acceptable, and the Lord will never forget the memorial of it.
Sira DRC 35:9  The sacrifice of the just is acceptable, and the Lord will not forget the memorial thereof.
Sira KJVA 35:9  In all thy gifts shew a cheerful countenance, and dedicate thy tithes with gladness.
Sira VulgSist 35:9  Sacrificium iusti acceptum est, et memoriam eius non obliviscetur Dominus.
Sira VulgCont 35:9  Sacrificium iusti acceptum est, et memoriam eius non obliviscetur Dominus.
Sira Vulgate 35:9  sacrificium iusti acceptum est et memoriam eius non obliviscetur Dominus
Sira VulgHetz 35:9  Sacrificium iusti acceptum est, et memoriam eius non obliviscetur Dominus.
Sira VulgClem 35:9  Sacrificium justi acceptum est, et memoriam ejus non obliviscetur Dominus.
Sira CzeB21 35:9  Dávej Nejvyššímu, jak on tě obdařil, kolik jen tvá ruka štědře pobere.
Sira FinPR 35:9  Vanhurskaan miehen uhri on otollinen; ja mikä siitä uhrataan muistouhriksi, se ei unhotukseen joudu.
Sira ChiSB 35:9  義人的祭品,必蒙悅納;上主常記得它,決不會忘記。
Sira CopSahBi 35:9  ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣϣⲟϣⲕ ⲙⲛ ⲛⲛⲟϭ ϩⲛ ⲧⲉⲩⲙⲏⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣϣⲁϫⲉ ⲉⲙⲁⲧⲉ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲛⲛϩⲗⲗⲟ
Sira Wycliffe 35:9  The sacrifice of a iust man is acceptable, and the Lord schal not foryete the mynde of hym.
Sira RusSynod 35:9  Давай Всевышнему по даянию Его, и с веселым оком - по мере приобретения рукою твоею,
Sira CSlEliza 35:9  Даждь Вышнему по даянию Его, и оком благим приобретение руки:
Sira LinVB 35:9  Bonzela Mokonzi se lokola ye aka­beli yo, na motema likabo, lokola ekoki na yo.
Sira LXX 35:9  δὸς ὑψίστῳ κατὰ τὴν δόσιν αὐτοῦ καὶ ἐν ἀγαθῷ ὀφθαλμῷ καθ’ εὕρεμα χειρός
Sira DutSVVA 35:9  Heb een vrolijk aangezicht in al uw gaven, en heilig uw tiende met verheuging.
Sira PorCap 35:9  Dá ao Altíssimo, segundo o que Ele te tem dado; dá com ânimo generoso, segundo as tuas posses,
Sira SpaPlate 35:9  Acepto es el sacrificio del justo, y no se olvidará de él el Señor.
Sira NlCanisi 35:9  Geef aan God, naar gelang Hij u schonk, Met vreugde en naar uw vermogen;
Sira HunKNB 35:9  Kedves az igaz áldozata, meg nem feledkezik az Úr az ő emlékeztető áldozatáról.
Sira Swe1917 35:9  En rättfärdig mans spisoffer täckes Gud, och det som därav offras till åminnelseoffer skall ej bliva förgätet.
Sira CroSaric 35:9  Daj Svevišnjemu kao što i on tebi dade, darežljivo i koliko možeš.
Sira VieLCCMN 35:9  Với tấm lòng quảng đại, hãy dâng hiến Đấng Tối Cao tuỳ theo những gì Người ban tặng và tuỳ theo khả năng con có.
Sira FreLXX 35:9  Donne au Très-Haut selon ce qu'il t'a donné, d'un cœur libéral, selon ce que tes mains ont acquis.
Sira FinBibli 35:9  Vanhurskaan uhri on otollinen, ja ei häntä pidä ikänä unhotettaman.
Sira GerMenge 35:9  Bei jeglicher Gabe zeige ein freundliches Gesicht und weihe den Zehnten mit frohem Sinn.
Sira FreCramp 35:9  Le sacrifice de l'homme juste est agréable, et son souvenir ne sera pas oublié
Sira FreVulgG 35:9  Le sacrifice du juste est bien reçu (du Seigneur), et le Seigneur n’en perdra pas le souvenir.