Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 39:37  At his command, they will feast. And they will be prepared upon the earth until they are needed. And in their time, they will not ignore his word.
Sira DRC 39:37  In his commandments they shall feast, and they shall be ready upon earth when need is, and when their time is come they shall not transgress his word.
Sira VulgSist 39:37  In mandatis eius epulabuntur, et super terram in necessitatem praeparabuntur, et in temporibus suis non praeterient verbum.
Sira VulgCont 39:37  In mandatis eius epulabuntur, et super terram in necessitatem præparabuntur, et in temporibus suis non præterient verbum.
Sira Vulgate 39:37  in mandatis eius epulabuntur et super terram in necessitatem praeparabuntur et in temporibus suis non praeterient verbum
Sira VulgHetz 39:37  In mandatis eius epulabuntur, et super terram in necessitatem præparabuntur, et in temporibus suis non præterient verbum.
Sira VulgClem 39:37  In mandatis ejus epulabuntur : et super terram in necessitatem præparabuntur, et in temporibus suis non præterient verbum.
Sira Wycliffe 39:37  In the comaundementis of hym tho schulen ete, and tho schulen be maad redi on the erthe in nede; and in her tymes tho schulen not passe o word.
Sira RusSynod 39:37  зубы зверей, и скорпионы, и змеи, и меч, мстящий нечестивым погибелью, -
Sira CSlEliza 39:37  зубы зверей и скорпии, и ехидны и мечь отмщаяй в погибель нечестивых,
Sira SpaPlate 39:37  Se regocijan en cumplir sus mandamientos, y están aparejadas sobre la tierra para cuando fuere menester, y llegado el tiempo ejecutan puntualmente cuanto se les ordene.
Sira FreVulgG 39:37  Toutes ces choses exécutent avec joie les ordres du Seigneur ; elles se tiendront prêtes sur la terre au moment nécessaire, et au temps voulu elles obéiront exactement à (n’oublieront pas) sa parole.