SIRACH
Sira | CPDV | 4:33 | Suffer for justice, on behalf of your soul, and struggle, even unto death, on behalf of justice, and God will fight against your enemies on your behalf. |
Sira | DRC | 4:33 | Strive for justice for thy soul, and even unto death fight for justice, and God will overthrow thy enemies for thee. |
Sira | VulgSist | 4:33 | Pro iustitia agonizare pro anima tua, et usque ad mortem certa pro iustitia, et Deus expugnabit pro te inimicos tuos. |
Sira | VulgCont | 4:33 | Pro iustitia agonizare pro anima tua, et usque ad mortem certa pro iustitia, et Deus expugnabit pro te inimicos tuos. |
Sira | Vulgate | 4:33 | pro iustitia agoniare pro anima tua et usque ad mortem certa pro iustitia et Deus expugnabit pro te inimicos tuos |
Sira | VulgHetz | 4:33 | Pro iustitia agonizare pro anima tua, et usque ad mortem certa pro iustitia, et Deus expugnabit pro te inimicos tuos. |
Sira | VulgClem | 4:33 | Pro justitia agonizare pro anima tua, et usque ad mortem certa pro justitia : et Deus expugnabit pro te inimicos tuos. |
Sira | Wycliffe | 4:33 | For riytfulnesse fiyte thou for thi soule, and til to the deth stryue thou for riytfulnesse; and God schal ouercome thin enemyes for thee. |
Sira | RusSynod | 4:33 | Не будь скор языком твоим и ленив и нерадив в делах твоих. |
Sira | CSlEliza | 4:33 | Не буди скор языком твоим, ленив же и слаб в делех твоих. |
Sira | SpaPlate | 4:33 | Pugna por la justicia para bien de tu alma; combate por la justicia hasta la muerte, porque Dios peleara por ti contra tus enemigos. |
Sira | FreVulgG | 4:33 | Prends la défense de (Combats pour) la justice pour (sauver) ton âme, et combats jusqu’à la mort pour la justice, et Dieu combattra pour toi et renversera tes ennemis. |