Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 41:11  Woe to you, impious men, who have abandoned the law of the Most High Lord!
Sira DRC 41:11  Woe to you, ungodly men, who have forsaken the law of the most high Lord.
Sira KJVA 41:11  The mourning of men is about their bodies: but an ill name of sinners shall be blotted out.
Sira VulgSist 41:11  Vae vobis viri impii, qui dereliquistis legem Domini Altissimi.
Sira VulgCont 41:11  Væ vobis viri impii, qui dereliquistis legem Domini Altissimi!
Sira Vulgate 41:11  vae vobis viri impii qui dereliquistis legem Domini altissimi
Sira VulgHetz 41:11  Væ vobis viri impii, qui dereliquistis legem Domini Altissimi.
Sira VulgClem 41:11  Væ vobis, viri impii, qui dereliquistis legem Domini Altissimi !
Sira CzeB21 41:11  Lidské tělo je pomíjivé, ale dobré jméno nikdy nezanikne.
Sira FinPR 41:11  Ihmiset huolehtivat toistensa kuolleista ruumiista, mutta syntisten nimi, joka ei ole hyvä, häviää pois.
Sira ChiSB 41:11  你們不虔敬的人,是有禍的! 因為你們背棄了至高者天主的法律。
Sira CopSahBi 41:11  ⲉⲣⲉⲫⲏⲃⲉ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲥⲱⲙⲁ ⲡⲣⲁⲛ ⲇⲉ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩ ⲛⲁϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ
Sira Wycliffe 41:11  Wo to you, ye wickid men, that han forsake the lawe of the hiyeste.
Sira RusSynod 41:11  Горе вам, люди нечестивые, которые оставили закон Бога Всевышнего!
Sira CSlEliza 41:11  Горе вам, мужие нечестивии, иже остависте закон Бога Вышняго:
Sira LinVB 41:11  Nzoto ya bato ekokufaka solo, kasi nkombo ya moto malamu eko­kufa te.
Sira LXX 41:11  πένθος ἀνθρώπων ἐν σώμασιν αὐτῶν ὄνομα δὲ ἁμαρτωλῶν οὐκ ἀγαθὸν ἐξαλειφθήσεται
Sira DutSVVA 41:11  Wee u, gij goddeloze mannen, gij die de wet des Allerhoogsten verlaten hebt.
Sira PorCap 41:11  Os homens entristecem-se com a perda de seu corpo, mas o nome dos ímpios será apagado.
Sira SpaPlate 41:11  ¡Ay de vosotros, hombres impíos que abandonasteis la Ley del Señor altísimo!
Sira NlCanisi 41:11  De mens is wel naar zijn lichaam een zucht, Maar de naam van den brave zal nimmer vergaan.
Sira HunKNB 41:11  Jaj nektek, istentelen férfiak, akik elhagytátok az Úrnak, a Magasságbelinek törvényét!
Sira Swe1917 41:11  Människors sorg gäller de dödas kroppar, men ett gott namn varder icke utplånat.
Sira CroSaric 41:11  Ljudi žale za svojim mrtvima, ali će opako ime grešnika nestati.
Sira VieLCCMN 41:11  Thân xác con người chỉ là phù vân, nhưng danh thơm tiếng tốt chẳng bao giờ mai một.
Sira FreLXX 41:11  Les hommes s'attristent pour leurs corps, mais le nom odieux des pécheurs sera anéanti.
Sira FinBibli 41:11  Voi teitä, te jumalattomat! jotka hylkäätte Korkeimman lain:
Sira GerMenge 41:11  Die Trauer der Menschen bezieht sich auf ihren Leib, aber der schlechte Name der Sünder wird ausgetilgt.
Sira FreCramp 41:11  Les hommes s'attristent pour leur corps, mais le nom odieux des pécheurs sera anéanti.
Sira FreVulgG 41:11  Malheur à vous, hommes impies, qui avez abandonné la loi du Seigneur très-haut (Très-Haut).