Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 41:15  Have concern for your good name. For this will continue with you, more so than a thousand precious and great treasures.
Sira DRC 41:15  Take care of a good name: for this shall continue with thee, more than a thousand treasures precious and great.
Sira KJVA 41:15  A man that hideth his foolishness is better than a man that hideth his wisdom.
Sira VulgSist 41:15  Curam habe de bono nomine: hoc enim magis permanebit tibi, quam mille thesauri pretiosi et magni.
Sira VulgCont 41:15  Curam habe de bono nomine: hoc enim magis permanebit tibi, quam mille thesauri pretiosi et magni.
Sira Vulgate 41:15  curam habe de bono nomine hoc enim magis permanebit tibi quam mille thesauri magni pretiosi
Sira VulgHetz 41:15  Curam habe de bono nomine: hoc enim magis permanebit tibi, quam mille thesauri pretiosi et magni.
Sira VulgClem 41:15  Curam habe de bono nomine : hoc enim magis permanebit tibi quam mille thesauri pretiosi et magni.
Sira CzeB21 41:15  Lepší je ten, kdo skrývá hloupost, nežli ten, kdo skrývá moudrost.
Sira FinPR 41:15  Parempi on ihminen, joka pitää salassa tyhmyytensä. kuin ihminen, joka pitää salassa viisautensa.
Sira ChiSB 41:15  你應注意你的名譽,因為名譽與你相處,久於千萬黃金巨寶。
Sira CopSahBi 41:15  ⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϥϩⲱⲡ ⲛⲧⲉϥⲙⲛⲧⲥⲟϭ ⲉϩⲟⲩⲉ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϥϩⲱⲡ ⲛⲧⲉϥⲙⲛⲧⲥⲁⲃⲉ
Sira Wycliffe 41:15  Haue thou bisynesse of a good name; for whi this schal dwelle more with thee, than a thousynde tresouris grete and preciouse.
Sira RusSynod 41:15  Заботься об имени, ибо оно пребудет с тобою долее, нежели многие тысячи золота:
Sira CSlEliza 41:15  Пецыся о имени, то бо ти пребывает паче тысящ великих сокровищ злата.
Sira LinVB 41:15  Moto oyo ayebi kobombela bato bolema bwa ye aleki oyo aboyi kolakisa bango bwanya bwa ye.
Sira LXX 41:15  κρείσσων ἄνθρωπος ἀποκρύπτων τὴν μωρίαν αὐτοῦ ἢ ἄνθρωπος ἀποκρύπτων τὴν σοφίαν αὐτοῦ
Sira DutSVVA 41:15  [41:16] Een goed leven heeft een. zeker getal der dagen, maar een goede naam blijft in eeuwigheid. [41:17] Mijn kinderen, bewaart de tucht in vrede.
Sira PorCap 41:15  Melhor é o homem que esconde a sua loucura, do que o homem que esconde a sua sabedoria.
Sira SpaPlate 41:15  Ten cuidado de tu buena reputación; porque esa será tuya más establemente que mil grandes y preciosos tesoros.
Sira NlCanisi 41:15  Beter een mens, die zijn dwaasheid verbergt, Dan een, die zijn wijsheid verstopt.
Sira HunKNB 41:15  Gondod legyen a jó hírnévre, mert az inkább megmarad neked, mint ezer drága nagy kincs.
Sira Swe1917 41:15  Bättre är den som döljer sin dårskap än den som döljer sin vishet.
Sira CroSaric 41:15  Bolji je čovjek koji krije ludost svoju negoli koji krije mudrost svoju.
Sira VieLCCMN 41:15  Người che giấu sự đần độn vẫn hơn kẻ che giấu sự khôn ngoan.
Sira FreLXX 41:15  Mieux vaut l'homme qui cache sa sottise, que l'homme qui cache sa sagesse.
Sira FinBibli 41:15  Katso, ettäs pidät hyvän nimen, joka vahvempana pysyy kuin tuhannen suurta kultaista tavaraa.
Sira GerMenge 41:15  Besser ein Mensch, der seine Torheit verbirgt, als ein Mensch, der seine Weisheit verbirgt (oder geheimhält).
Sira FreCramp 41:15  Mieux vaut l'homme qui cache sa sottise, que l'homme qui cache sa sagesse.
Sira FreVulgG 41:15  Prends soin de ta (d’avoir une bonne) réputation ; car ce sera pour toi un bien plus stable que mille trésors (les plus) grands et (les plus) précieux.