|
Sira
|
VulgClem
|
41:18 |
Melior est homo qui abscondit stultitiam suam, quam homo qui abscondit sapientiam suam.
|
|
Sira
|
VulgCont
|
41:18 |
Melior est homo, qui abscondit stultitiam suam, quam homo, qui abscondit sapientiam suam.
|
|
Sira
|
VulgHetz
|
41:18 |
Melior est homo, qui abscondit stultitiam suam, quam homo, qui abscondit sapientiam suam.
|
|
Sira
|
VulgSist
|
41:18 |
Melior est homo, qui abscondit stultitiam suam, quam homo, qui abscondit sapientiam suam.
|
|
Sira
|
Vulgate
|
41:18 |
melior est homo qui abscondit stultitiam suam quam homo qui abscondit sapientiam suam
|
|
Sira
|
CSlEliza
|
41:18 |
Лучше человек скрываяй буйство свое, нежели человек скрываяй премудрость свою.
|
|
Sira
|
ChiSB
|
41:18 |
隱瞞自己糊塗的人,比隱瞞自己智慧的人還好。
|
|
Sira
|
CopSahBi
|
41:18 |
ⲁⲩⲱ ϩⲏⲧϥ ⲛⲟⲩⲕⲣⲓⲧⲏⲥ ⲙⲛ ⲟⲩⲁⲣⲭⲱⲛ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲟⲃⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲏⲧϥ ⲛⲟⲩⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲙⲛ ⲟⲩⲗⲁⲟⲥ ⲉⲧⲃⲉ ⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲁⲩⲱ ϩⲏⲧϥ ⲛⲟⲩⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲟⲥ ⲙⲛ ⲟⲩϣⲃⲏⲣ ⲉⲧⲃⲉ ϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ
|
|
Sira
|
CroSaric
|
41:18 |
zločina pred sucem i knezom, bezakonja pred općinom i narodom,
|
|
Sira
|
DutSVVA
|
41:18 |
[41:21] Schaam u voor vader en moeder vanwege hoererij, en voor een vorst en machtige vanwege de leugen; [41:22] Voor een rechter en overste vanwege mishandeling, voor een vergadering en voor het volk, vanwege overtreding der wet. [41:23] Voor een metgezel en vriend vanwege ongerechtigheid, en voor de plaats, waar gij als vreemdeling woont, vanwege dieverij;
|
|
Sira
|
FinBibli
|
41:18 |
Miksi te häpeette minun sanojani?
|
|
Sira
|
FinPR
|
41:18 |
tuomarin ja vallanpitäjän edessä rikosta, seurakuntakokouksen ja kansan edessä laittomuutta, osaveljen ja ystävän edessä vääryyttä,
|
|
Sira
|
FreCramp
|
41:18 |
du délit, devant le juge et le magistrat, de la transgression de la loi, devant l'assemblée et le peuple ; de l'injustice, devant le compagnon et l'ami,
|
|
Sira
|
FreLXX
|
41:18 |
du délit, devant le juge et le magistrat, de la transgression de la loi, devant l'assemblée et le peuple ;
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
41:18 |
Mieux vaut l’homme qui cache sa folie que celui qui cache sa sagesse.
|
|
Sira
|
GerMenge
|
41:18 |
vor dem Herrn und der Herrin des Betrugs (g) und vor der Gemeinde und dem Volke der Gesetzwidrigkeit, vor einem Gefährten und Freunde des Treubruchs,
|
|
Sira
|
HunKNB
|
41:18 |
Békében őrizzétek, fiaim, a rendet,
|
|
Sira
|
LXX
|
41:18 |
ἀπὸ κριτοῦ καὶ ἄρχοντος περὶ πλημμελείας καὶ ἀπὸ συναγωγῆς καὶ λαοῦ περὶ ἀνομίας
|
|
Sira
|
LinVB
|
41:18 |
soko osali likambo lipekisami o miso ma bazuzi, to obuki mibeko o lisanga lya bana mboka ;
|
|
Sira
|
NlCanisi
|
41:18 |
Voor heer en meesteres over bedriegen, Voor gemeente en volk over ontrouw;
|
|
Sira
|
PorCap
|
41:18 |
de um delito, diante do príncipe e do juiz; da iniquidade, diante da assembleia e do povo;
|
|
Sira
|
RusSynod
|
41:18 |
Лучше человек, скрывающий свою глупость, нежели человек, скрывающий свою мудрость.
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
41:18 |
Más digno de estima es el hombre que oculta su ignorancia, que el hombre que oculta su sabiduría.
|
|
Sira
|
Swe1917
|
41:18 |
inför domare och överhetsperson för förseelser, inför menighet och folkförsamling för lagbrott, inför medbröder och vän för orättrådighet,
|
|
Sira
|
VieLCCMN
|
41:18 |
trước mặt những ai cầm quyền xét xử vì hành vi phạm pháp, trước mặt cộng đồng, trước mặt toàn dân vì lối sống vô đạo,
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
41:18 |
Betere is a man that hidith his foli, than a man that hidith his wisdom.
|