Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 41:20  For it is not good to observe every reverence. And all things do not please all persons in their beliefs.
Sira DRC 41:20  For it is not good to keep all shamefacedness: and all things do not please all men in opinion.
Sira KJVA 41:20  And of silence before them that salute thee; and to look upon an harlot;
Sira VulgSist 41:20  Non est enim bonum omnem reverentiam observare: et non omnia omnibus bene placent in fide.
Sira VulgCont 41:20  Non est enim bonum omnem reverentiam observare: et non omnia omnibus bene placent in fide.
Sira Vulgate 41:20  non est enim bonum omnem inreverentiam observare et non omnia omnibus beneplacent in fide
Sira VulgHetz 41:20  Non est enim bonum omnem reverentiam observare: et non omnia omnibus bene placent in fide.
Sira VulgClem 41:20  non est enim bonum omnem reverentiam observare, et non omnia omnibus bene placent in fide.
Sira CzeB21 41:20  Před Boží pravdou a smlouvou styď se, že se opíráš lokty při jídle,
Sira FinPR 41:20  vastaamatta jättämistä tervehtijöille, irstaan naisen katselemista,
Sira ChiSB 41:20  因為不是每一種羞愧,都應當稱許;也不是每一種害羞,都是合理的。
Sira CopSahBi 41:20  ⲁⲩⲱ ϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲧⲁⲥⲡⲁⲍⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲛⲅⲕⲁⲣⲱⲕ [ⲁ]ⲩⲱ ϩⲏⲧϥ ⲛⲛⲁⲩ ⲉⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲛϩⲉⲧⲉⲣⲁ
Sira Wycliffe 41:20  For it is not good to kepe alle vnreuerence, and not alle thingis plesen alle men in feith.
Sira RusSynod 41:20  ибо не всякую стыдливость хорошо соблюдать и не всё всеми одобряется по истине.
Sira CSlEliza 41:20  несть бо благо всяк срам сохраняти, и не вся всем в вере благоволятся.
Sira LinVB 41:20  Kanisa bosolo bwa Nzambe mpe bondeko akati na yo, bongo yoka nsoni soko oweli mampa o meza,
Sira LXX 41:20  ἀπὸ ἀληθείας θεοῦ καὶ διαθήκης καὶ ἀπὸ πήξεως ἀγκῶνος ἐπ’ ἄρτοις
Sira DutSVVA 41:20  [41:25] Schaamt u ook voor degene, die u groet vanwege uw stilzwijgen; vanwege het aanschouwen van een lichte vrouw; en dat gij uw aangezicht afwendt van een mens die edel is.
Sira PorCap 41:20  por causa da verdade de Deus e da sua Aliança. Envergonha-te de apoiar à mesa os cotovelos;
Sira SpaPlate 41:20  que no de todo es bueno avergonzarse; ni todas las cosas bien hechas agradan a todos.
Sira NlCanisi 41:20  Over het breken van eed en verdrag, Over het leunen op de ellebogen aan tafel;
Sira HunKNB 41:20  mert nem mindig illő a restelkedés, és nem minden szégyenkezés talál tetszésre.
Sira Swe1917 41:20  blygs inför den som hälsar för att icke hälsa igen, för att se på en lösaktig kvinna
Sira CroSaric 41:20  Pred istinom Božjom i zavjetom stidi se naslanjati lakte na stol,
Sira VieLCCMN 41:20  Con phải biết thẹn thùng xấu hổ vì không giữ lời thề nguyền cam kết, hay đã giơ tay xin bánh mà ăn,
Sira FreLXX 41:20  Au nom de la vérité de Dieu et de son alliance, aie honte d'appuyer ton coude sur les pains ;
Sira FinBibli 41:20  Hävetkään isä ja äiti huoruudesta, päämies ja herra valheesta,
Sira GerMenge 41:20  auch davor, einem Grüßenden mit Stillschweigen zu dienen, einer Dirne Blicke zuzuwerfen und eine verheiratete Frau anzusehen,
Sira FreCramp 41:20  et de garder le silence devant ceux qui te saluent ; de regarder une femme débauchée,
Sira FreVulgG 41:20  car il n’est pas bon d’avoir de la honte pour tout(e espèce de déférence), et tout ne plaît pas à tout le monde selon la vérité.