Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 41:21  Have shame of these things: of fornication before father and mother, and of a lie before the first leader and the powerful,
Sira DRC 41:21  Be ashamed of fornication before father and mother: and of a lie before a governor and a man in power:
Sira KJVA 41:21  And to turn away thy face from thy kinsman; or to take away a portion or a gift; or to gaze upon another man’s wife.
Sira VulgSist 41:21  Erubescite a patre et a matre de fornicatione: et a praesidente et a potente de mendacio:
Sira VulgCont 41:21  Erubescite a patre et a matre de fornicatione: et a præsidente et a potente de mendacio:
Sira Vulgate 41:21  erubescite matrem et patrem de fornicatione et a praesidente et potente de mendacio
Sira VulgHetz 41:21  Erubescite a patre et a matre de fornicatione: et a præsidente et a potente de mendacio:
Sira VulgClem 41:21  Erubescite a patre et a matre de fornicatione : et a præsidente et a potente de mendacio :
Sira CzeB21 41:21  že jsi nevrlý, když dáváš i dostáváš, že neodpovídáš na pozdrav,
Sira FinPR 41:21  kasvojen kääntämistä pois sukulaisesta, osuuden ja saamisen pidättämistä toiselta ja toisen miehen vaimon katselemista,
Sira ChiSB 41:21  你們在父母前,對於姦淫的事,應該羞愧;在王侯和有權勢的人前,對於說謊的事,應該羞愧;
Sira CopSahBi 41:21  ⲁⲩⲱ ϩⲏⲧϥ ⲛⲕⲧⲉⲡⲉⲕϩⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲟⲩⲥⲩⲅⲅⲉⲛⲏⲥ ⲁⲩⲱ ϩⲏⲧϥ ⲛⲟⲩϣⲱⲡ ⲙⲛ ⲟⲩϯ ⲁⲩⲱ ϩⲏⲧϥ ⲛⲛⲁⲩ ⲉⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲩⲛⲧⲥϩⲁⲓ
Sira Wycliffe 41:21  Be ye aschamed of fornycacioun, bifor fadir, and bifor modir; and of a leesyng, bifore a iustice, and bifore a myyti man;
Sira RusSynod 41:21  Стыдитесь пред отцом и матерью блуда, пред начальником и властелином - лжи;
Sira CSlEliza 41:21  Стыдитеся пред отцем и материю о блуде и пред сильным и властелином о лжи,
Sira LinVB 41:21  soko oyebi koyamba to kopesa eloko na bonkonde te, to ozongisi liloba te na moto apesi yo losako ;
Sira LXX 41:21  ἀπὸ σκορακισμοῦ λήμψεως καὶ δόσεως καὶ ἀπὸ ἀσπαζομένων περὶ σιωπῆς
Sira DutSVVA 41:21  [41:26] Schaamt u iemands deel weg te nemen, en hetgeen hem gegeven is, en te letten op een vrouw die een man heeft. [41:27] Van te veel u met anderen te bemoeien, en van een dienstmaagd, stelt u niet bij haar bed.
Sira PorCap 41:21  de injuriar ao receber e ao dar, de não responder aos que te saúdam;
Sira SpaPlate 41:21  Avergonzaos de la deshonestidad delante del padre y de la madre; y de la mentira delante del que gobierna, o del hombre poderoso;
Sira NlCanisi 41:21  Over het weigeren van een gave, die gevraagd wordt, Over het zwijgen, als men u groet;
Sira HunKNB 41:21  Restelld a paráznaságot apád és anyád előtt, a hazugságot fejedelem és hatalmas előtt,
Sira Swe1917 41:21  och för att vända ansiktet bort ifrån en frände; för att undandraga någon hans andel och lott och för att beskåda en annan mans hustru;
Sira CroSaric 41:21  prezirno primati i darivati i ne odgovarati onima koji te pozdravljaju;
Sira VieLCCMN 41:21  vì lăng nhục khi nhận hoặc cho, hay làm thinh trước những ai chào hỏi,
Sira FreLXX 41:21  de t'attirer le mépris en prenant et en donnant, et de garder le silence devant ceux qui te saluent ;
Sira FinBibli 41:21  Tuomari ja neuvonantaja vääryydestä., ja yhteinen kansa kovakorvaisuudesta,
Sira GerMenge 41:21  dich von einem Volksgenossen kalt abzuwenden, die Verteilung von Portionen und Gaben einzustellen
Sira FreCramp 41:21  et de détourner le visage d'un parent ; de lui prendre sa part et son don, et d'observer une femme mariée ;
Sira FreVulgG 41:21  Rougissez de la fornication devant votre père et votre mère, et du mensonge devant le chef et le puissant ;