Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 41:25  of silence before those who greet you, of looking upon a woman of fornication, and of averting your face from a relative.
Sira DRC 41:25  Of silence before them that salute thee: of looking upon a harlot: and of turning away thy face from thy kinsman.
Sira VulgClem 41:25  a salutantibus de silentio, a respectu mulieris fornicariæ, et ab aversione vultus cognati.
Sira VulgCont 41:25  a salutantibus de silentio: a respectu mulieris fornicariæ: et ab aversione vultus cognati.
Sira VulgHetz 41:25  a salutantibus de silentio: a respectu mulieris fornicariæ: et ab aversione vultus cognati.
Sira VulgSist 41:25  a salutantibus de silentio: a respectu mulieris fornicariae: et ab aversione vultus cognati.
Sira Vulgate 41:25  a salutantibus de silentio a respectu mulieris fornicariae et ab aversione vultus cognati
Sira CzeB21 41:25  že urážíš své přátele (když přidáváš k daru posměšek),
Sira CSlEliza 41:25  и от целующих о молчании, от видения жены блудницы и от отвращения сроднича лица,
Sira ChiSB 41:25  應為你不理理向你請安的人而羞愧;應為觀看淫婦而羞愧;應為不顧親屬而羞愧;
Sira CopSahBi 41:25 
Sira CroSaric 41:25  Stidi se riječi pogrde pred prijateljima svojim i nemoj kuditi nakon darivanja,
Sira FreLXX 41:25  aie honte des paroles offensantes devant tes amis, et ne reproche pas après avoir donné.
Sira FreVulgG 41:25  de ne pas répondre à ceux qui vous (te) saluent, de jeter les yeux sur une femme prostituée, et de vous (te) détourner à la vue d’un parent.
Sira HunKNB 41:25  a hallgatást, ha köszöntenek, parázna nőre tekintést, az arc elfordítását rokontól,
Sira LXX 41:25  ἀπὸ φίλων περὶ λόγων ὀνειδισμοῦ καὶ μετὰ τὸ δοῦναι μὴ ὀνείδιζε
Sira LinVB 41:25  soko ozokisi baninga na maloba ma yo, (opalela moninga te soko opesi ye eloko !)
Sira NlCanisi 41:25  Over smadende woorden jegens uw vriend, Over verwijten doen, als ge wat geeft;
Sira PorCap 41:25  de dizer aos teus amigos palavras injuriosas, de censurar depois de teres dado alguma coisa,
Sira RusSynod 41:25  стыдись молчания пред приветствующими, смотрения на распутную женщину, отвращения лица от родственника,
Sira SpaPlate 41:25  de no responder a los que te saludan; de fijar tus ojos sobre la mujer fornicaria; y de torcer tu rostro por no ver al pariente.
Sira VieLCCMN 41:25  Con phải biết thẹn thùng xấu hổ vì làm nhục bạn bè –đã cho người ta thì đừng làm nhục !–
Sira Wycliffe 41:25  of stilnesse, bifore hem that greeten; of the biholdyng of a letcherouse womman, and of the turnyng a wey of the cheer of a cosyn.