Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 41:4  who is failing due to old age, and who is anxious about all things, and to the unbelieving man who has lost patience.
Sira DRC 41:4  Who is in a decrepit age, and that is in care about all things, and to the distrustful that loseth patience!
Sira KJVA 41:4  And why art thou against the pleasure of the most High? there is no inquisition in the grave, whether thou have lived ten, or an hundred, or a thousand years.
Sira VulgClem 41:4  defecto ætate, et cui de omnibus cura est, et incredibili, qui perdit patientiam !
Sira VulgCont 41:4  defecto ætate, et cui de omnibus cura est, et incredibili, qui perdit patientiam!
Sira VulgHetz 41:4  defecto ætate, et cui de omnibus cura est, et incredibili, qui perdit patientiam!
Sira VulgSist 41:4  defecto aetate, et cui de omnibus cura est, et incredibili, qui perdit patientiam!
Sira Vulgate 41:4  defecto aetate et cui de omnibus cura est et incredibili qui perdit sapientiam
Sira CzeB21 41:4  Je to Hospodinův rozsudek nad vším živým – proč bys odmítal, co chce Nejvyšší? Ať jsi žil deset, sto, či tisíc let, v podsvětí ti to nikdo nevyčte.
Sira CSlEliza 41:4  в последней старости сущему и пекущуся о всех, и неверствующу и погубившу терпение.
Sira ChiSB 41:4  年紀老邁的,事事操心的,厭倦無望的人,是多麼美好!
Sira CopSahBi 41:4  ϫⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲧⲱϣ ⲛⲥⲁⲣⲝ ⲛⲓⲙ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲛⲁϣⲥⲧⲉⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲡⲟⲩⲱϣ ⲙⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲡⲉ ⲉⲓⲧⲉ ⲉⲕⲣⲙⲏⲧⲉ ⲉⲓⲧⲉ ⲉⲕⲣϣⲉ ⲉⲓⲧⲉ ⲉⲕⲣϣⲟ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲙⲛϫⲡⲓⲉⲁϩⲉ ϩⲛ ⲁⲙⲛⲧⲉ
Sira CroSaric 41:4  To je presuda Gospodnja svemu živom - i čemu se opirati volji Svevišnjega? Živio ti deset, stotinu ili tisuću godina, u Podzemlju ti neće predbacivati dužinu života.
Sira DutSVVA 41:4  Voor een die in zijn uiterste ouderdom is, en omtrent alle dingen bezig is, en zichzelf mistrouwt, en de lijdzaamheid verloren heeft.
Sira FinBibli 41:4  Ja kaikessa murheessa elää, eikä ole parempaa toivottavaa eli odotettavaa.
Sira FinPR 41:4  Tämän välttämättömyyden Herra on asettanut kaikelle lihalle, ja minkätähden sinä torjuisit pois, mitä Korkein on hyväksi nähnyt? Olipa kymmenen vuotta tai sata tai tuhat - ei tuonelassa kysytä elämän pituutta.
Sira FreCramp 41:4  C'est l'arrêt porté par le Seigneur sur toute chair ; et pourquoi te révolter contre le bon plaisir du Très-Haut ? Que tu aies vécu dix ans, cent, mille : dans le schéol on n'est plus en peine de la durée de la vie.
Sira FreLXX 41:4  C'est l'arrêt porté par le Seigneur sur toute chair et pourquoi te révolter contre le bon plaisir du Très-Haut ? Que tu aies vécu dix ans, cent, mille dans le schéol on n'est plus en peine de la durée de la vie.
Sira FreVulgG 41:4  qui, (est) dans la défaillance de l’âge, accablé de toute espèce de soucis, est sans espérance, et qui perd patience !
Sira GerMenge 41:4  Warum sträubst du dich also gegen den Willen des Höchsten? Seien es zehn, seien es hundert oder tausend Jahre: – in der Unterwelt gibt es keine Klage über die Lebensdauer.
Sira HunKNB 41:4  annak, aki elaggott, és akinek minden csak terhére van, aki bizalmatlan és reményvesztett!
Sira LXX 41:4  τοῦτο τὸ κρίμα παρὰ κυρίου πάσῃ σαρκί καὶ τί ἀπαναίνῃ ἐν εὐδοκίᾳ ὑψίστου εἴτε δέκα εἴτε ἑκατὸν εἴτε χίλια ἔτη οὐκ ἔστιν ἐν ᾅδου ἐλεγμὸς ζωῆς
Sira LinVB 41:4  Mobeko moye mwa Mokonzi motali bikelamo binso, ntina nini okosilikela Nzambe soko alingi bo­ngo ? Ata oumeli mibu zomi, monkama to nkoto, o mboka ya bawa bakomituna mpo ya bolai bwa bomoi te.
Sira NlCanisi 41:4  Dit is het lot, dat God aan alle vlees heeft beschoren. Waarom dan de Wet van den Allerhoogste gevloekt? Hetzij duizend jaar of honderd of tien: Het dodenrijk verantwoordt het niet.
Sira PorCap 41:4  Este é o juízo do Senhor sobre toda a humanidade; e porque quererias reprovar a Lei do Altíssimo? Sejam dez ou cem ou mil anos, na morada dos mortos não se toma conta dos anos de vida.
Sira RusSynod 41:4  для престарелого и обремененного заботами обо всем, для не имеющего надежды и потерявшего терпение.
Sira SpaPlate 41:4  al de una edad ya decrépita, que está lleno de cuidados, al que se halla sin esperanza y sin paciencia.
Sira Swe1917 41:4  Denna lott är av Herren bestämd för allt levande. Varför skulle du då vara gensträvig mot den Högstes beslut? Du må få leva tio år eller hundra eller tusen - i dödsriket höres intet klander över levnadens längd.
Sira VieLCCMN 41:4  Đó là điều Đức Chúa quyết định cho hết mọi người phàm. Tại sao cưỡng lại điều Đấng Tối Cao đã muốn ? Dù người ta sống được mười năm, trăm năm, hay cả ngàn đi nữa, thì trong âm phủ, chẳng ai trách móc đâu.
Sira Wycliffe 41:4  and failith for age, and to whom is care of alle thingis, and vnbileueful, that leesith wisdom.