Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 41:7  For death is no indictment of life.
Sira DRC 41:7  For among the dead there is no accusing of life.
Sira KJVA 41:7  The children will complain of an ungodly father, because they shall be reproached for his sake.
Sira VulgSist 41:7  Non est enim in inferno accusatio vitae.
Sira VulgCont 41:7  Non est enim in inferno accusatio vitæ.
Sira Vulgate 41:7  non est enim in inferno accusatio vitae
Sira VulgHetz 41:7  Non est enim in inferno accusatio vitæ.
Sira VulgClem 41:7  non est enim in inferno accusatio vitæ.
Sira CzeB21 41:7  Děti vyčtou svému bezbožnému otci, že kvůli němu musí snášet urážky.
Sira FinPR 41:7  Lapset syyttävät jumalatonta isäänsä. sillä hänen tähtensä he ovat ylenkatsottuja.
Sira ChiSB 41:7  在陰府裏,對生命的長短,再沒有怨尤。
Sira CopSahBi 41:7  ϣⲁⲣⲉⲛϣⲏⲣⲉ ϭⲛⲁⲣⲓⲕⲉ ⲉⲩⲉⲓⲱⲧ ⲛⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ϫⲉ ⲥⲉⲛⲁⲛⲉϭⲛⲟⲩϭⲟⲩ ⲉⲧⲃⲏⲧϥ
Sira Wycliffe 41:7  For whi noon accusyng of lijf is in helle.
Sira RusSynod 41:7  в аде нет исследования о времени жизни.
Sira CSlEliza 41:7  несть во аде обличения живота.
Sira LinVB 41:7  Soko tata aboyi Nzambe, bana bakofinga ye, mpo nsoni ya bango euti na tata wa bango.
Sira LXX 41:7  πατρὶ ἀσεβεῖ μέμψεται τέκνα ὅτι δῑ αὐτὸν ὀνειδισθήσονται
Sira DutSVVA 41:7  Of gij tien, of honderd, of duizend jaren leeft, in het graf is geen bestraffing des levens.
Sira PorCap 41:7  Os filhos de um homem ímpio queixam-se do seu pai, porque é por culpa dele que estão na humilhação.
Sira SpaPlate 41:7  No se pide cuenta en el otro mundo de lo que uno ha vivido.
Sira NlCanisi 41:7  De zoon zal zijn goddelozen vader vervloeken, Omdat hij om zijnentwil wordt veracht.
Sira HunKNB 41:7  az alvilágban nincs az életkor miatt szemrehányás.
Sira Swe1917 41:7  En ogudaktig fader bliver bannad av sina barn, därför att de få utstå skam för hans skull.
Sira CroSaric 41:7  Bezbožna oca proklinju vlastita djeca, jer su zbog njega u sramoti.
Sira VieLCCMN 41:7  Cha bất nhân bị con trách móc, vì con chịu nhục là lỗi tại cha.
Sira FreLXX 41:7  Les enfants d'un père impie lui jettent l'outrage, parce que c'est à cause de lui qu'ils sont dans l'opprobre.
Sira FinBibli 41:7  Sillä ei kuolemassa kysytä, kuinka kauvan ihminen elänyt on.
Sira GerMenge 41:7  Einen gottlosen Vater verfluchen seine Kinder, denn um seinetwillen werden sie verachtet.
Sira FreCramp 41:7  Les enfants d'un père impie lui jettent l'outrage, parce que c'est à cause de lui qu'ils sont dans l'opprobre.
Sira FreVulgG 41:7  on ne compte pas les années de la vie dans le séjour des morts (Car il n’y a pas dans l’enfer de plainte sur la durée de la vie).