Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 44:13  And because of them, their sons remain even unto eternity. Their offspring and their glory will not be forsaken.
Sira DRC 44:13  And their children for their sakes remain for ever: their seed and their glory shall not be forsaken.
Sira KJVA 44:13  Their seed shall remain for ever, and their glory shall not be blotted out.
Sira VulgSist 44:13  et filii eorum propter illos usque in aeternum manent: semen eorum et gloria eorum non derelinquetur.
Sira VulgCont 44:13  et filii eorum propter illos usque in æternum manent: semen eorum et gloria eorum non derelinquetur.
Sira Vulgate 44:13  et filii ipsorum propter illos usque in aeternum manet semen eorum et gloria eorum non derelinquetur
Sira VulgHetz 44:13  et filii eorum propter illos usque in æternum manent: semen eorum et gloria eorum non derelinquetur.
Sira VulgClem 44:13  et filii eorum propter illos usque in æternum manent : semen eorum et gloria eorum non derelinquetur.
Sira CzeB21 44:13  Jejich potomstvo přetrvá navěky a jejich sláva nikdy nezmizí.
Sira FinPR 44:13  Hamaan ikiaikoihin pysyvät heidän jälkeläisensä, eikä heidän kunniansa katoa.
Sira ChiSB 44:13  他們的子女,因了他們,也是如此:子子孫孫,永世常存;他們的光榮,決不會泯滅;
Sira CopSahBi 44:13  ⲡⲉⲩⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ϣⲟⲟⲡ ϣⲁ ⲛⲓⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲩⲉⲟⲟⲩ ⲛⲁϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ
Sira Wycliffe 44:13  and the eritage of her sones dwellith for hem, til in to with outen ende; the seed of hem, and the glorie of hem, schal not be forsakun.
Sira RusSynod 44:13  тела их погребены в мире, и имена их живут в роды;
Sira CSlEliza 44:13  телеса их в мире погребена быша, а имена их живут в роды.
Sira LinVB 44:13  Libota lya bango likosila te, lokumu la bango lokoumela seko.
Sira LXX 44:13  ἕως αἰῶνος μενεῖ σπέρμα αὐτῶν καὶ ἡ δόξα αὐτῶν οὐκ ἐξαλειφθήσεται
Sira DutSVVA 44:13  Hun zaad is in de verbonden, en hun kinderen na hen.
Sira PorCap 44:13  A sua posteridade permanecerá para sempre, e a sua glória não terá fim.
Sira SpaPlate 44:13  Por el mérito suyo durará para siempre su descendencia; nunca perecerá su gloria.
Sira NlCanisi 44:13  Hun aandenken blijft voor immer, Hun gerechtigheid wordt niet vergeten.
Sira HunKNB 44:13  és miattuk gyermekeik is mindörökre. Törzsük és hírnevük el nem enyészik,
Sira Swe1917 44:13  Till evig tid bliver deras släkt beståndande, och deras ära skall icke utplånas.
Sira CroSaric 44:13  dovijeka njihova loza ostaje i ne briše se dika njihova;
Sira VieLCCMN 44:13  Dòng dõi các ngài sẽ muôn đời tồn tại, vinh quang các ngài sẽ chẳng phai mờ.
Sira FreLXX 44:13  Leur race demeure éternellement, et leur gloire ne sera jamais effacée.
Sira FinBibli 44:13  He ovat rauhassa haudatut, mutta heidän nimensä elää ijankaikkisesti.
Sira GerMenge 44:13  auf ewig bleibt ihr Gedächtnis bestehen (g), und ihr Ruhm wird nie vergessen.
Sira FreCramp 44:13  Leur race demeure éternellement, et leur gloire ne sera jamais effacée.
Sira FreVulgG 44:13  à cause d’eux, leurs fils subsistent éternellement, et ni leur race (postérité) ni leur gloire n’aura de fin.