Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 44:15  Let the people declare their wisdom, and let the Church announce their praise.
Sira DRC 44:15  Let the people shew forth their wisdom, and the church declare their praise.
Sira KJVA 44:15  The people will tell of their wisdom, and the congregation will shew forth their praise.
Sira VulgSist 44:15  Sapientiam ipsorum narrent populi, et laudem eorum nunciet ecclesia.
Sira VulgCont 44:15  Sapientiam ipsorum narrent populi, et laudem eorum nunciet ecclesia.
Sira Vulgate 44:15  sapientiam ipsorum narrent populi laudem eorum nuntiet ecclesia
Sira VulgHetz 44:15  Sapientiam ipsorum narrent populi, et laudem eorum nunciet ecclesia.
Sira VulgClem 44:15  Sapientiam ipsorum narrent populi, et laudem eorum nuntiet ecclesia.
Sira CzeB21 44:15  Lidé budou vyprávět o jejich moudrosti a hlásat jejich chválu, kdykoli se shromáždí.
Sira FinPR 44:15  Kansat kertovat heidän viisaudestaan, ja seurakunta julistaa heidän kiitostansa.
Sira ChiSB 44:15  民眾必稱述他們的智慧,集會必傳揚他們的美德。
Sira CopSahBi 44:15  (b) ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲛⲟⲩⲥⲟⲟⲩϩⲥ ⲛⲁϫⲱ ⲙⲡⲉⲩⲧⲁⲓⲟ
Sira Wycliffe 44:15  Puplis tellen the wisdom of hem; and the chirche tellith the preysyng of hem.
Sira RusSynod 44:15  Енох угодил Господу и был взят на небо, - образ покаяния для всех родов.
Sira CSlEliza 44:15  Енох угоди Господеви и преложися, образ покаяния родом.
Sira LinVB 44:15  Bato ba bikolo binso bakokumisa bwanya bwa bango. O lisanga lya bato bakosakola lokumu la bango.
Sira LXX 44:15  σοφίαν αὐτῶν διηγήσονται λαοί καὶ τὸν ἔπαινον ἐξαγγέλλει ἐκκλησία
Sira DutSVVA 44:15  Hun lichamen zijn in vrede begraven, en hun naam leeft van geslacht tot geslacht.
Sira PorCap 44:15  Os povos proclamarão a sua sabedoria, e a assembleia cantará os seus louvores.
Sira SpaPlate 44:15  Celebren los pueblos su sabiduría, y repítanse sus alabanzas en la Iglesia.
Sira NlCanisi 44:15  Van hun wijsheid blijft de gemeente gewagen, En de vergadering verkondigt hun lof.
Sira HunKNB 44:15  Népek emlegetik bölcsességüket, és dicséretüket hirdeti a közösség.
Sira Swe1917 44:15  Om deras vishet förtälja folken, och deras lov förkunnar man i församlingen.
Sira CroSaric 44:15  mudrost njihovu objavljuju puci i slavu njihovu naviješta općina.
Sira VieLCCMN 44:15  Dân dân sẽ kể lại đức khôn ngoan của các ngài và cộng đoàn vang tiếng ngợi khen.
Sira FreLXX 44:15  Les peuples célèbrent leur sagesse, et l'assemblée publie leurs louanges.
Sira FinBibli 44:15  Ja seurakunta ilmoittaa heidän kiitoksensa.
Sira GerMenge 44:15  Von ihrer Weisheit erzählt die Volksgemeinde, und ihr Lob verkündet die Versammlung.
Sira FreCramp 44:15  Les peuples célèbrent leur sagesse, et l'assemblée publie leurs louanges.
Sira FreVulgG 44:15  Que les peuples racontent leur sagesse, et que l’assemblée publie leurs louanges.