Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 44:17  Noah was found to be perfect and just, and so, in the time of wrath, he was made a reconciliation.
Sira DRC 44:17  Noe was found perfect, just, and in the time of wrath he was made a reconciliation.
Sira KJVA 44:17  Noah was found perfect and righteous; in the time of wrath he was taken in exchange for the world; therefore was he left as a remnant unto the earth, when the flood came.
Sira VulgSist 44:17  Noe inventus est perfectus, iustus, et in tempore iracundiae factus est reconciliatio.
Sira VulgCont 44:17  Noe inventus est perfectus, iustus, et in tempore iracundiæ factus est reconciliatio.
Sira Vulgate 44:17  Noe inventus est perfectus iustus et in tempore iracundiae factus est reconciliatio
Sira VulgHetz 44:17  Noe inventus est perfectus, iustus, et in tempore iracundiæ factus est reconciliatio.
Sira VulgClem 44:17  Noë inventus est perfectus, justus, et in tempore iracundiæ factus est reconciliatio.
Sira CzeB21 44:17  Noe byl shledán poctivým a spravedlivým a zachoval lidský rod, když se Bůh rozhněval. Díky němu zůstala na zemi alespoň hrstka, když přišla potopa.
Sira FinPR 44:17  Nooa havaittiin täydelliseksi, vanhurskaaksi. Vihan aikana hän tuli lunnaiksi: sentähden jäi maan päälle jäännös, silloin kun vedenpaisumus oli.
Sira ChiSB 44:17  諾厄被共認是齊全正義的人,而在義怒時,成了人類的繼承人;
Sira CopSahBi 44:17  ⲁⲩϭⲛⲛⲱϩⲉ ⲛⲧⲉⲗⲓⲟⲥ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲛϣⲃⲃⲓⲱ ϩⲙ ⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲧⲟⲣⲅⲏ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲁⲡⲕⲁⲧⲁⲕⲗⲩⲥⲙⲟⲥ ϣⲱⲡⲉ ϩⲓⲧⲛ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁⲩϣⲱϫⲡ ϣⲱⲡⲉ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ
Sira Wycliffe 44:17  Noe was foundun parfit and iust, and he was maad recouncelynge in the tyme of wrathfulnesse.
Sira RusSynod 44:17  посему сделался остатком на земле, когда был потоп;
Sira CSlEliza 44:17  сего ради бысть останок земли, егда бяше потоп.
Sira LinVB 44:17  Nzambe andimelaki Nowe moto wa bosembo, o eleko ya nkanda akomi tata wa libota lya sika. Mpo ya ye, ndambo ya bato batikalaki o ntango mpela enene ezindisaki mokili.
Sira LXX 44:17  Νωε εὑρέθη τέλειος δίκαιος ἐν καιρῷ ὀργῆς ἐγένετο ἀντάλλαγμα διὰ τοῦτον ἐγενήθη κατάλειμμα τῇ γῇ ὅτε ἐγένετο κατακλυσμός
Sira DutSVVA 44:17  Henoch behaagde God de Here, en werd weggenomen, om het geslacht een voorbeeld der boetvaardigheid te zijn.
Sira PorCap 44:17  Noé foi encontrado justo e perfeito, e, no tempo da ira, tornou-se o elo de reconciliação. Graças a ele, foram deixados alguns sobre a terra, quando veio o dilúvio.
Sira SpaPlate 44:17  Noé fue hallado perfectamente justo; y en el tiempo de la ira vino a ser instrumento de reconciliación.
Sira NlCanisi 44:17  Noë werd rechtschapen en onberispelijk bevonden; In de tijd der verdelging werd hij een nieuwe stam. Om zijnentwil bleef er een rest behouden, Om het verbond met hem hield de zondvloed op;
Sira HunKNB 44:17  Feddhetetlen igaz volt Noé, s a harag idején engesztelésül szolgált.
Sira Swe1917 44:17  Noa blev befunnen ostrafflig och rättfärdig; i vredens tid tjänade han såsom en lösepenning. Fördenskull blev en kvarleva lämnad på jorden vid den tid då floden kom.
Sira CroSaric 44:17  Noa bijaše savršen pravednik i u vrijeme gnjeva postade obnovitelj; po njemu je spašen ostatak na zemlji u doba Potopa.
Sira VieLCCMN 44:17  Ông Nô-ê được xem là người công chính vẹn toàn ; trong thời thịnh nộ, ông đã trở thành một chồi non : nhờ có ông, mặt đất còn lại một số sót, khi hồng thuỷ xảy ra.
Sira FreLXX 44:17  Noé a été trouvé parfait et juste ; au temps de la colère, il fut la rançon de l'humanité. C'est pourquoi un reste fut laissé à la terre, lorsque le déluge arriva.
Sira FinBibli 44:17  Noa löydettiin nuhteettomaksi, ja vihan aikana löysi hän armon.
Sira GerMenge 44:17  Der gerechte Noah wurde als untadelig erfunden, zur Zeit des Zornes wurde er der Stammvater (g); um seinetwillen blieb ein Überrest, und infolge des Bundes mit ihm hörte die Flut auf (g).
Sira FreCramp 44:17  Noé a été trouvé parfait et juste ; au temps de la colère, il fut la rançon de l'humanité. C'est pourquoi un reste fut laissé à la terre, lorsque le déluge arriva.
Sira FreVulgG 44:17  Noé a été trouvé parfait et juste, et au temps de la colère il est devenu la réconciliation (des hommes).