|
Sira
|
CSlEliza
|
44:7 |
Вси сии в родех прославлени быша, и во днех их похвала.
|
|
Sira
|
ChiSB
|
44:7 |
這一切人,在自己的民族中,歷代受人尊敬,他們在世時就被人誇讚。
|
|
Sira
|
CopSahBi
|
44:7 |
ⲁⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϫⲓⲉⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲅⲉⲛⲉⲁ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛϣⲟⲩϣⲟⲩ ϩⲛ ⲛⲉⲩϩⲟⲟⲩ
|
|
Sira
|
CroSaric
|
44:7 |
Svi se oni proslaviše u svom vremenu i bijahu slava svojeg doba.
|
|
Sira
|
DutSVVA
|
44:7 |
Rijke mannen, voorzien met sterkte, en vreedzaam levende in hun woningen.
|
|
Sira
|
FinBibli
|
44:7 |
Näin ovat he kaikki aikanansa olleet kiitettävät, ja niinkauvan kuin he elivät, suuressa kunniassa pidetyt,
|
|
Sira
|
FinPR
|
44:7 |
kaikki he olivat kunniassa aikalaistensa kesken ja olivat kuuluisat elinpäivinänsä.
|
|
Sira
|
FreCramp
|
44:7 |
tous ont été la gloire de leur temps.
|
|
Sira
|
FreLXX
|
44:7 |
Tous ces hommes furent honorés par leurs contemporains, tous ont été la gloire de leur temps.
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
44:7 |
Ils ont tous acquis la gloire parmi les générations de leur peuple, et de leur temps ils ont été loués (sont encore l’objet des louanges).
|
|
Sira
|
GerMenge
|
44:7 |
alle diese waren zu ihrer Zeit hochgeehrt, und solange sie lebten, bestand ihr Ruhm.
|
|
Sira
|
HunKNB
|
44:7 |
Becsben is álltak mindannyian népük nemzedékei előtt, és dicséretet arattak napjaikban.
|
|
Sira
|
LXX
|
44:7 |
πάντες οὗτοι ἐν γενεαῖς ἐδοξάσθησαν καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῶν καύχημα
|
|
Sira
|
LinVB
|
44:7 |
Bango banso bazwi lokumu o ekolo ya bango banda ntango bazalaki naino na bomoi.
|
|
Sira
|
NlCanisi
|
44:7 |
Zij allen stonden bij hun tijdgenoten in ere, En waren in hun dagen beroemd;
|
|
Sira
|
PorCap
|
44:7 |
Todos eles alcançaram glória entre os seus contemporâneos e foram honrados no seu tempo.
|
|
Sira
|
RusSynod
|
44:7 |
Все они были уважаемы между племенами своими и во дни свои были славою.
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
44:7 |
Todos estos alcanzaron gloria, en los tiempos de su pueblo, y eran honrados en su siglo.
|
|
Sira
|
Swe1917
|
44:7 |
alla dessa hava i sin tid hållits i ära och åtnjutit berömmelse, medan de levde.
|
|
Sira
|
VieLCCMN
|
44:7 |
Hết thảy đều được người đương thời khen ngợi, được vẻ vang trong lúc sinh thời.
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
44:7 |
Alle these men gaten glorie in the generaciouns of her folk; and ben had in preysyngis in her daies.
|