Sira
|
VulgSist
|
45:12 |
Stola sancta, auro, et hyacintho, et purpura, opus textile, viri sapientis, iudicio et veritate praediti:
|
Sira
|
VulgCont
|
45:12 |
Stolam sanctam, auro, et hyacintho, et purpura, opus textile, viri sapientis, iudicio et veritate præditi:
|
Sira
|
Vulgate
|
45:12 |
stola sancta auro et hyacintho et purpura opus textile viri sapientis iudicio et veritate praediti
|
Sira
|
VulgHetz
|
45:12 |
Stolam sanctam, auro, et hyacintho, et purpura, opus textile, viri sapientis, iudicio et veritate præditi:
|
Sira
|
VulgClem
|
45:12 |
Stolam sanctam auro, et hyacintho, et purpura, opus textile viri sapientis, judicio et veritate præditi :
|
Sira
|
FinPR
|
45:12 |
Ylös käärelakkiin hän asetti kultaisen otsakoristeen, ja siihen oli piirretty pyhyyden sinetti, ylväs arvonmerkki, taidokkaasti tehty; silmien ihastus, ihana kaunistus.
|
Sira
|
ChiSB
|
45:12 |
他穿的聖衣,是用金色、藍色、紫色的線繡成的,是繡匠的手工;他又帶著一塊胸牌,即烏陵和突明;
|
Sira
|
CopSahBi
|
45:12 |
ϩⲛ ⲟⲩⲕⲗⲟⲙ ⲛⲛⲟⲩⲃ ϩⲓ ⲧⲡⲉ ⲛⲧϭⲓⲇⲁⲣⲓⲥ ⲟⲩⲧⲩⲡⲟⲥ ⲛⲥⲫⲣⲁⲅⲓⲥ ⲛⲧⲃⲃⲟ ⲟⲩϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲛⲧⲁⲉⲓⲟ ⲛϩⲱⲃ ⲛϭⲟⲙ ⲉⲛⲉⲥⲱⲟⲩ ⲛⲛⲃⲁⲗ ⲉⲩⲧⲥⲁⲛⲏⲩ
|
Sira
|
Wycliffe
|
45:12 |
God yaf to hym an hooli stoole, a wouun werk, with gold, and iacynct, and purpur, the werk of a wijs man, maad riche with doom and treuthe;
|
Sira
|
RusSynod
|
45:12 |
облек его одеждою святою из золота и гиацинтовой шерсти и крученого виссона художественной работы, словом суда, уримом и туммимом,
|
Sira
|
CSlEliza
|
45:12 |
одеждою святою, со златом и иакинфом и порфирою, делом пестроделца, словом суда, явленьми истины,
|
Sira
|
LinVB
|
45:12 |
O ngabuni alati enkoti ya wolo, ezalaki na elembo ya mobonzami na Nzambe, enkoti ya lokumu mpenza, mosala mwa ntoki mingi ; bikembiseli biye bizalaki kobenda miso ma bato.
|
Sira
|
LXX
|
45:12 |
στέφανον χρυσοῦν ἐπάνω κιδάρεως ἐκτύπωμα σφραγῖδος ἁγιάσματος καύχημα τιμῆς ἔργον ἰσχύος ἐπιθυμήματα ὀφθαλμῶν κοσμούμενα
|
Sira
|
DutSVVA
|
45:12 |
Met een heilige gouden, en hemelsblauwe en purperen rok, het werk van een borduurwerker; met de lap van het gericht, openbare tekenen der waarheid;
|
Sira
|
PorCap
|
45:12 |
de um diadema de ouro por cima do turbante, trazendo gravada a inscrição de consagração, insígnia de honra, obra magnífica, delícia dos olhos, beleza perfeita.
|
Sira
|
SpaPlate
|
45:12 |
Le puso la vestidura santa, de oro, de jacinto y de púrpura, obra tejida, de varón sabio, dotado de verdadera prudencia;
|
Sira
|
NlCanisi
|
45:12 |
Met de gouden diadeem op de mijter, De plaat, met het inschrift: “Aan Jahweh gewijd;” Een heerlijke luister en grootse statie, Een lust voor de ogen, volmaakte pracht.
|
Sira
|
HunKNB
|
45:12 |
szent ruhát aranyból, kék és vörös bíborból művészi hímzéssel, ellátva az ítélet tudakolójával,
|
Sira
|
Swe1917
|
45:12 |
På huvudbindeln satte han ett gyllene diadem, varpå den heliga inskriften var ingraverad, ett härligt praktstycke, ett präktigt arbete. Alltsammans var en lust för ögonen, en skön prydnad.
|
Sira
|
CroSaric
|
45:12 |
I krunu zlatnu na kapi, ukrašenu pečatom posvete, ures vrhunski, djelo veličanstveno, ukrase, očima u nasladu.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
45:12 |
trên mũ tế có gắn một huy hiệu bằng vàng khắc hàng chữ Thánh Hiến ; đó là huy hiệu vẻ vang, công trình tuyệt vời, được trau chuốt công phu, làm vui con mắt.
|
Sira
|
FreLXX
|
45:12 |
Il lui mit sur la tiare la couronne d'or, portant ces mots gravés Saint du Seigneur, insigne d'honneur, ouvrage parfait, délices des yeux, parure magnifique.
|
Sira
|
FinBibli
|
45:12 |
Ja pyhän hameen kullalla, sinisillä villoilla ja purpuralla neulotun, väkikilven rinnalle, valkeuden ja oikeuden;
|
Sira
|
GerMenge
|
45:12 |
dazu die goldene Krone oben am Kopfbund mit der eingeschnittenen Inschrift »dem Herrn geheiligt«, ein herrlicher Schmuck, ein Werk der Pracht, eine Wonne für die Augen und die vollkommenste Schönheit (g).
|
Sira
|
FreCramp
|
45:12 |
Il lui mit sur la tiare la couronne d'or, portant ces mots gravés : Saint du Seigneur, insigne d'honneur, ouvrage parfait, délices des yeux, parure magnifique.
|
Sira
|
FreVulgG
|
45:12 |
Il lui donna un vêtement saint, tissu d’or, d’hyacinthe et de pourpre par un homme sage, doué de jugement et de vérité ;
|