Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 45:15  Prior to him, there was no one of such beauty, even from the beginning.
Sira DRC 45:15  Before him there were none so beautiful, even from the beginning.
Sira KJVA 45:15  Moses consecrated him, and anointed him with holy oil: this was appointed unto him by an everlasting covenant, and to his seed, so long as the heavens should remain, that they should minister unto him, and execute the office of the priesthood, and bless the people in his name.
Sira VulgSist 45:15  Sic pulchra ante ipsum non fuerunt talia usque ad originem.
Sira VulgCont 45:15  Sic pulchra ante ipsum non fuerunt talia usque ad originem.
Sira Vulgate 45:15  sic pulchra ante ipsum non fuerunt talia usque ad originem
Sira VulgHetz 45:15  Sic pulchra ante ipsum non fuerunt talia usque ad originem.
Sira VulgClem 45:15  Sic pulchra ante ipsum non fuerunt talia usque ad originem.
Sira CzeB21 45:15  Mojžíš ho pověřil jeho úřadem a pomazal ho svatým olejem. To se stalo věčnou smlouvou pro něj i pro jeho potomstvo, dokud potrvá nebe, že budou jako kněží sloužit Hospodinu a žehnat lidu v jeho jménu.
Sira FinPR 45:15  Mooses asetti hänet virkaan ja voiteli hänet pyhällä öljyllä. Siitä tuli iankaikkinen liitto hänelle ja hänen jälkeläisilleen kaikiksi taivaan päiviksi: heidän tuli toimittaa palvelusta Herralle ynnä papinvirkaa ja siunata hänen kansaansa hänen nimeensä.
Sira ChiSB 45:15  在他以前,從未有過這樣體面的服裝;
Sira CopSahBi 45:15  ⲁⲙⲱⲩ̈ⲥⲏⲥ ⲙⲉϩⲛⲉϥϭⲓϫ ⲁϥⲧⲱϩⲥ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲟⲩⲛⲉϩ ⲉϥⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲁϥ ⲉⲩⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲛϣⲁⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲙⲛ ⲡⲉϥⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ϩⲛ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲧⲡⲉ ⲉϣⲙϣⲉ ⲛⲁϥ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲟⲩⲏⲏⲃ ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ϩⲛ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ
Sira Wycliffe 45:15  Siche thingis so faire weren not bifore hym, `til to the eest.
Sira RusSynod 45:15  Прежде него не было сего от века:
Sira CSlEliza 45:15  Прежде его не быша таковая до века.
Sira LinVB 45:15  Moze akomisi ye nganga Nza­mbe, apakoli ye mafuta masantu. Ekomi mosala mwa ye mwa seko mpe mwa bankoko ba ye kin’o lobiko. Aya­ngela milulu mpe asala mosala mwa bonganga, abenisa mpe bato ba ye o nkombo ya Nzambe.
Sira LXX 45:15  ἐπλήρωσεν Μωυσῆς τὰς χεῖρας καὶ ἔχρισεν αὐτὸν ἐν ἐλαίῳ ἁγίῳ ἐγενήθη αὐτῷ εἰς διαθήκην αἰῶνος καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ ἐν ἡμέραις οὐρανοῦ λειτουργεῖν αὐτῷ ἅμα καὶ ἱερατεύειν καὶ εὐλογεῖν τὸν λαὸν αὐτοῦ ἐν τῷ ὀνόματι
Sira DutSVVA 45:15  Vóór hem zijn dergelijke dingen niet geweest;
Sira PorCap 45:15  Moisés consagrou-o e ungiu-o com óleo santo. Foi para ele um pacto eterno e para os seus descendentes, enquanto durar o céu, e exercer as funções cultuais para com Deus e as de sacerdote, e abençoar o povo, em seu nome.
Sira SpaPlate 45:15  No hubo antes de él y desde el principio cosas tan preciosas.
Sira NlCanisi 45:15  Moses stelde hem tot priester aan, En zalfde hem met heilige olie. Het werd voor hem een eeuwig verbond, En voor zijn geslacht, als de dagen des hemels: Om Hem te dienen, zijn priester te zijn, En zijn volk te zegenen met zijn Naam.
Sira HunKNB 45:15  Nem volt azelőtt ehhez hasonló szép dolog kezdettől fogva.
Sira Swe1917 45:15  Moses företog handfyllning med honom och smorde honom med helig olja. Och till en evärdlig förordning blev det fastställt för honom och för hans efterkommande, så länge himmelen består, att de skulle göra tjänst inför Herren, och att de skulle vara hans präster och välsigna hans folk i hans namn.
Sira CroSaric 45:15  Njemu Mojsije dade svećeničku vlast i svetim ga uljem pomaza, i to mu bijaše vječni Savez i potomstvu njegovu sve dok nebesa traju, da mu služi i bude svećenikom i da blagoslivlja narod u ime Gospodnje.
Sira VieLCCMN 45:15  Chính ông Mô-sê đã tấn phong ông và xức cho ông dầu thánh. Đó là giao ước vĩnh cửu dành cho ông và cho dòng dõi ông, bao lâu trời còn tồn tại, để ông làm việc phụng thờ và tế lễ cùng nhân danh Thiên Chúa mà chúc phúc cho dân.
Sira FreLXX 45:15  Moïse lui remplit les mains, et l'oignit de l'huile sainte. Ce fut pour lui une alliance éternelle, et pour sa race, tant que dureront les jours du ciel, de servir le Seigneur et de remplir les fonctions du sacerdoce, et de bénir son peuple en son nom.
Sira FinBibli 45:15  Jonka kaltaista ei ennen ole nähty.
Sira GerMenge 45:15  Und Mose füllte seine Hand und salbte ihn mit dem heiligen Öl; und so wurde ihm eine Dienstleistung für alle Zukunft auferlegte und seinen Nachkommen, solange der Himmel steht, daß er ihm dienen und [zugleich] Priester sein solle und sein Volk in seinem Namen segnete.
Sira FreCramp 45:15  Moïse lui remplit les mains, et l'oignit de l'huile sainte. Ce fut pour lui une alliance éternelle, et pour sa race, tant que dureront les jours du ciel, de servir le Seigneur et de remplir les fonctions du sacerdoce, et de bénir son peuple en son nom.
Sira FreVulgG 45:15  Il n’y eut jamais avant lui rien de si beau depuis le commencement.