Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 45:23  The Lord God saw this, and it did not please him, and so they were consumed by the force of his anger.
Sira DRC 45:23  The Lord God saw and it pleased him not, and they were consumed in his wrathful indignation.
Sira KJVA 45:23  The third in glory is Phinees the son of Eleazar, because he had zeal in the fear of the Lord, and stood up with good courage of heart: when the people were turned back, and made reconciliation for Israel.
Sira VulgSist 45:23  Vidit Dominus Deus, et non placuit illi, et consumpti sunt in impetu iracundiae.
Sira VulgCont 45:23  Vidit Dominus Deus, et non placuit illi, et consumpti sunt in impetu iracundiæ.
Sira Vulgate 45:23  vidit Dominus Deus et non placuit illi et consumpti sunt in impetu iracundiae
Sira VulgHetz 45:23  Vidit Dominus Deus, et non placuit illi, et consumpti sunt in impetu iracundiæ.
Sira VulgClem 45:23  Vidit Dominus Deus, et non placuit illi, et consumpti sunt in impetu iracundiæ.
Sira CzeB21 45:23  Pinchas, syn Eleazarův, je třetí v řadě slavných mužů, neboť horlil v úctě k Hospodinu; postavil se vzpouře lidu s dobrým a odhodlaným srdcem, a dosáhl pro Izrael smíření.
Sira FinPR 45:23  Ja Piinehan, Eleasarin poika, on kolmas kunniassa, koska hän kiivaili Herran pelossa ja kansan luopuessa pysyi lujana sielunsa jalossa alttiudessa; ja hän sovitti Israelin.
Sira ChiSB 45:23  上主見了這事,很不歡喜,他們遂為上主的盛怒所消滅:
Sira CopSahBi 45:23  ⲫⲓⲛⲉⲉⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲡⲙⲉϩϣⲟⲙⲛⲧ ⲉⲡⲉⲟⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉϥⲕⲱϩ ϩⲛ ⲑⲟⲧⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ϩⲙ ⲡϭⲱⲛⲧ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ϩⲛ ⲧⲙⲛⲧⲁⲅⲁⲑⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲣⲟⲧ ⲛⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ ⲁⲩⲱ ⲁϥϥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲛ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲙⲡⲓⲏⲗ
Sira Wycliffe 45:23  The Lord siy, and it pleside not hym; and thei weren wastid in the feersnesse of wrathfulnesse.
Sira RusSynod 45:23  Господь увидел, и Ему неугодно было это, - и они погибли от ярости гнева.
Sira CSlEliza 45:23  Виде Господь и не благоволи, и скончашася яростию гнева:
Sira LinVB 45:23  Pinekas, mwana wa Eleazar, azalaki moto wa basato oyo azwi lokumu, zambi amilakisaki moto wa mpiko mpe wa bobangi Mokonzi. Asalaki molende o ntango bato bazalaki kotomboko, na mpi­ko enene azweli Israel bolimbisi.
Sira LXX 45:23  καὶ Φινεες υἱὸς Ελεαζαρ τρίτος εἰς δόξαν ἐν τῷ ζηλῶσαι αὐτὸν ἐν φόβῳ κυρίου καὶ στῆναι αὐτὸν ἐν τροπῇ λαοῦ ἐν ἀγαθότητι προθυμίας ψυχῆς αὐτοῦ καὶ ἐξιλάσατο περὶ τοῦ Ισραηλ
Sira DutSVVA 45:23  [45:28] En Pinehas, de zoon van Eleazar, is de derde in heerlijk heid, omdat hij had geijverd in de vreze des Heren. [45:29] En gestaan had als zich het volk had afgekeerd, met een goede toegenegenheid van zijn gemoed, en voor Israël verzoend had.
Sira PorCap 45:23  Fineias, filho de Eleázar, é o terceiro em glória, ao mostrar grande zelo no temor do Senhor, ao permanecer firme no meio da revolta do povo; pela sua bondade, obteve o perdão para Israel.
Sira SpaPlate 45:23  El Señor Dios lo vio y se irritó, y con el ímpetu de su enojo los consumió.
Sira NlCanisi 45:23  Vervolgens Pinechas, de zoon van Elazar: Hij was de derde, die dit ambt bekleedde, Omdat hij voor den God van het heelal had geijverd, En in de bres was gesprongen voor zijn volk; Zijn hart had hem daartoe aangedreven, Om verzoening te verwerven voor Israëls kinderen.
Sira HunKNB 45:23  Látta ezt az Úristen, és nem hagyta annyiban, s elemésztette őket haragja indulatában.
Sira Swe1917 45:23  Och Finees, Eleasars son, är den tredje i ära, därför att han nitälskade i Herrens fruktan och grep in vid folkets avfall, i sitt hjärtas redliga nit, och bragte försoning för Israel.
Sira CroSaric 45:23  I Pinhas, sin Eleazarov, treći je po slavi zbog revnosti svoje u strahu Gospodnjem. Jer kad se narod pobunio, postojan je bio i plemenito smiona srca, i tako je stekao oproštenje Izraelu.
Sira VieLCCMN 45:23  Còn ông Pin-khát, con ông E-la-da là người thứ ba được vinh hiển, vì ông nhiệt tình kính sợ Đức Chúa và với tâm hồn can đảm tuyệt vời, ông đã đứng vững khi dân nổi loạn. Như vậy, ông đã làm cho Ít-ra-en được tha thứ.
Sira FreLXX 45:23  Phinées, fils d'Eléazar, est le troisième en gloire, en ce qu'il montra du zèle dans la crainte du Seigneur, et que, dans la défection du peuple, il demeura ferme, dans le noble courage de son âme, et fit l'expiation pour Israël.
Sira FinBibli 45:23  Mutta Herra näki sen, ja ei se kelvannut hänelle, ja he nieltiin julmassa vihassa.
Sira GerMenge 45:23  Und auch Pinehas, der Sohn Eleasars, erlangte als dritter Ehre durch seine Tatkraft (g), weil er eiferte für den Gott des Alls und für sein Volk in den Riß trat, weil sein Herz ihn dazu antrieb und er Sühne für Israel erwirkte.
Sira FreCramp 45:23  Phinéès, fils d'Eléazar, est le troisième en gloire, en ce qu'il montra du zèle dans la crainte du Seigneur, et que, dans la défection du peuple, il demeura ferme, dans le noble courage de son âme, et fit l'expiation pour Israël.
Sira FreVulgG 45:23  Le Seigneur Dieu le vit, et cela ne lui plut pas, et ils furent consumés par l’impétuosité de sa colère (son courroux).