Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 45:24  He wrought great portents among them, and he consumed them with a flame of fire.
Sira DRC 45:24  He wrought wonders upon them, and consumed them with a flame of fire.
Sira KJVA 45:24  Therefore was there a covenant of peace made with him, that he should be the chief of the sanctuary and of his people, and that he and his posterity should have the dignity of the priesthood for ever:
Sira VulgSist 45:24  Fecit illis monstra, et consumpsit illos in flamma ignis.
Sira VulgCont 45:24  Fecit illis monstra, et consumpsit illos in flamma ignis.
Sira Vulgate 45:24  fecit illis monstra et consumpsit eos in flamma ignis
Sira VulgHetz 45:24  Fecit illis monstra, et consumpsit illos in flamma ignis.
Sira VulgClem 45:24  Fecit illis monstra, et consumpsit illos in flamma ignis.
Sira CzeB21 45:24  Proto s ním Hospodin uzavřel smlouvu pokoje, aby spravoval svatyni a jeho lid a aby on i jeho potomci měli vznešené kněžství navěky.
Sira FinPR 45:24  Sentähden hänelle vahvistettiin rauhan liitto: hän oli oleva pyhäkön ja kansansa johtaja, niin että hänen jälkeläistensä hallussa oli oleva pappeuden korkein arvo ikiaikoihin asti.
Sira ChiSB 45:24  他顯了奇蹟,用火燄吞滅了他們。
Sira CopSahBi 45:24  ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲁⲩⲥⲙⲓⲛⲉ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲛⲟⲩⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲛⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ⲉⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲉⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲁϥ ⲙⲛ ⲡⲉϥⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲧⲙⲛⲧⲛⲟϭ ⲙⲛ ⲧⲙⲛⲧⲟⲩⲏⲏⲃ ϣⲁⲉⲛⲉϩ
Sira Wycliffe 45:24  He made to hem wondris ayens kynde, and in the flawme of fier he wastide hem.
Sira RusSynod 45:24  Он сотворил над ними чудо, истребив их пламенем огня Своего.
Sira CSlEliza 45:24  сотвори в них знамения, погубити я огнем пламене.
Sira LinVB 45:24  Na ntina ena, Nzambe akati na ye bondeko bwa boboto. Aluboli ye mokonzi wa ndako esantu mpe moyangeli wa bato ba ye, azala nganga mokonzi seko, ye na bana ba ye.
Sira LXX 45:24  διὰ τοῦτο ἐστάθη αὐτῷ διαθήκη εἰρήνης προστατεῖν ἁγίων καὶ λαοῦ αὐτοῦ ἵνα αὐτῷ ᾖ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ ἱερωσύνης μεγαλεῖον εἰς τοὺς αἰῶνας
Sira DutSVVA 45:24  [45:30] Daarom heeft de Here met hem en zijn volk opgericht een. verbond des vredes, dat hij zou zijn een voorstander der heilige dingen, en dat hij en zijn zaad de grote heerlijkheid des priesterdoms zou hebben in der eeuwigheid.
Sira PorCap 45:24  Por isso é que Deus fez com ele uma aliança de paz, e lhe deu o principado das coisas santas e do seu povo, a fim de que a dignidade sacerdotal pertencesse sempre a ele e à sua descendência.
Sira SpaPlate 45:24  Obró horrendos prodigios contra ellos, y con ardientes llamas los aniquiló.
Sira NlCanisi 45:24  Daarom sloot Hij ook met hem een verbond, Een verbond van vrede, om het heiligdom te verzorgen, Zodat bij hem en bij zijn geslacht Het hogepriesterschap voor eeuwig zou blijven.
Sira HunKNB 45:24  Szörnyű csodát művelt velük: elpusztította őket tüzes lánggal.
Sira Swe1917 45:24  Fördenskull blev ock ett fridsförbund upprättat med honom, att han skulle vara en föreståndare för helgedomen och för sitt folk, så att prästadömets högsta värdighet skulle tillhöra honom och hans efterkommande, till evärdlig tid.
Sira CroSaric 45:24  Zato bi Savez mira zapečaćen s njim, da bude poglavar Svetišta i naroda svoga te njemu i potomstvu njegovu pripadne dostojanstvo velikog svećeništva za sva vremena.
Sira VieLCCMN 45:24  Chính vì thế, Người đã lập với ông một giao ước bình an để ông đứng đầu coi sóc thánh điện và lãnh đạo dân, ngõ hầu ông và dòng dõi ông được giữ chức tư tế cao cả đến muôn đời.
Sira FreLXX 45:24  C'est pourquoi fut conclue avec lui une alliance de paix, qui le fit chef des prêtres et de son peuple, afin qu'à lui et à ses descendants appartînt à jamais l'auguste dignité du sacerdoce.
Sira FinBibli 45:24  Hän antoi nähdä heissä kauhian ihmeen ja kulutti heitä tulellansa.
Sira GerMenge 45:24  Darum setzte er auch für ihn eine Rechtsbestimmung fest, einen Friedensbund, daß er Vorsteher des Heiligtums [und seines Volkes] sein sollte, daß ihm und seinen Nachkommen das Hohepriestertum gehören sollte auf ewige Zeiten.
Sira FreCramp 45:24  C'est pourquoi fut conclue avec lui une alliance de paix, qui le fit chef des prêtres et de son peuple, afin qu'à lui et à ses descendants appartînt à jamais l'auguste dignité du sacerdoce.
Sira FreVulgG 45:24  Il fit des prodiges (extraordinaires) contre eux, et il les consuma par les flammes du feu.