Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 45:4  He made him holy by his faith and meekness, and he chose him from among all flesh.
Sira DRC 45:4  He sanctified him in his faith, and meekness, and chose him out of all flesh.
Sira KJVA 45:4  He sanctified him in his faithfuless and meekness, and chose him out of all men.
Sira VulgSist 45:4  In fide et lenitate ipsius sanctum fecit illum, et elegit eum ex omni carne.
Sira VulgCont 45:4  In fide et lenitate ipsius sanctum fecit illum, et elegit eum ex omni carne.
Sira Vulgate 45:4  in fide et lenitate ipsius sanctum fecit illum et elegit illum de omni carne
Sira VulgHetz 45:4  In fide et lenitate ipsius sanctum fecit illum, et elegit eum ex omni carne.
Sira VulgClem 45:4  In fide et lenitate ipsius sanctum fecit illum, et elegit eum ex omni carne.
Sira CzeB21 45:4  Za jeho věrnost a mírnost ho posvětil a vyvolil ho mezi všemi živými.
Sira FinPR 45:4  Hänen uskollisuutensa ja sävyisyytensä tähden hän pyhitti hänet tehtäväänsä, valisti hänet kaikkien ihmisten seasta,
Sira ChiSB 45:4  因為他忠信謙和,天主就從眾人中揀選了他,祝聖了他;
Sira CopSahBi 45:4  ⲁϥⲧⲃⲃⲟϥ ϩⲛ ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲙⲛⲧⲣⲙⲣⲁϣ ⲁϥⲥⲟⲧⲡϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲥⲁⲣⲝ ⲛⲓⲙ
Sira Wycliffe 45:4  In the feith and myldenesse of hym God made hym hooli; and chees him of alle men.
Sira RusSynod 45:4  За верность и кротость его Он освятил его, избрал Себе из всех людей,
Sira CSlEliza 45:4  в вере и кротости его освяти его, избра его от всякия плоти.
Sira LinVB 45:4  Asantisi ye mpo ya botosi mpe bo­boto bwa ye, mpe aponi ye o kati ya bato banso ba nse.
Sira LXX 45:4  ἐν πίστει καὶ πραΰτητι αὐτὸν ἡγίασεν ἐξελέξατο αὐτὸν ἐκ πάσης σαρκός
Sira DutSVVA 45:4  Door zijn geloof en zachtmoedigheid heeft hij hem geheiligd; hij heeft hem uit alle vlees uitverkoren.
Sira PorCap 45:4  Consagrou-o pela sua fé e mansidão, escolheu-o entre todos os homens.
Sira SpaPlate 45:4  Le santificó por su fe y mansedumbre, y le escogió entre todos los hombres.
Sira NlCanisi 45:4  Om zijn trouw en zijn deemoed Koos Hij hem uit onder alle vlees.
Sira HunKNB 45:4  Hűsége és szelídsége miatt szentté tette őt, és kiválasztotta minden élő közül.
Sira Swe1917 45:4  För hans trohets och saktmods skull avskilde han honom till heligt värv; han utvalde honom bland alla levande.
Sira CroSaric 45:4  Zbog njegove vjernosti i poniznosti posveti ga, izabra ga jedinog između sviju ljudi;
Sira VieLCCMN 45:4  Người thánh hoá ông vì ông tín thành và nhân hậu, Người chọn lựa ông trong số mọi phàm nhân.
Sira FreLXX 45:4  A cause de sa foi et de sa mansuétude, il l'a consacré, il l'a choisi d'entre tous les mortels.
Sira FinBibli 45:4  Hän valitsi hänen pyhään säätyyn, hänen uskonsa ja siveytensä tähden, ja valitsi hänen kaikista ihmisistä.
Sira GerMenge 45:4  Wegen seiner Treue und seiner Sanftmut erwählte er ihn aus allen Menschenkindern;
Sira FreCramp 45:4  A cause de sa foi et de sa mansuétude, il l'a consacré, il l'a choisi d'entre tous les mortels.
Sira FreVulgG 45:4  Il l’a sanctifié dans sa foi et dans sa douceur, et il l’a choisi entre tous les hommes (toute chair).