Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 45:6  And he gave him precepts in his presence, with a law of life and discipline, so as to teach Jacob his covenant and Israel his judgments.
Sira DRC 45:6  And he gave him commandments before his face, and a law of life and instruction, that he might teach Jacob his covenant, and Israel his judgments.
Sira KJVA 45:6  He exalted Aaron, an holy man like unto him, even his brother, of the tribe of Levi.
Sira VulgSist 45:6  Et dedit illi cor ad praecepta, et legem vitae et disciplinae, docere Iacob testamentum suum, et iudicia sua Israel.
Sira VulgCont 45:6  Et dedit illi coram præcepta, et legem vitæ et disciplinæ, docere Iacob testamentum suum, et iudicia sua Israel.
Sira Vulgate 45:6  et dedit illi coram praecepta legem vitae et disciplinae docere Iacob testamentum et iudicia sua Israhel
Sira VulgHetz 45:6  Et dedit illi coram præcepta, et legem vitæ et disciplinæ, docere Iacob testamentum suum, et iudicia sua Israel.
Sira VulgClem 45:6  Et dedit illi coram præcepta, et legem vitæ et disciplinæ, docere Jacob testamentum suum, et judicia sua Israël.
Sira CzeB21 45:6  Pozdvihl jeho bratra z kmene Levi – Árona, svatého jako Mojžíš.
Sira FinPR 45:6  Aaronin, hänen veljensä, Leevin sukukunnasta, Herra korotti pyhäksi, Mooseksen vertaiseksi.
Sira ChiSB 45:6  當面將誡命、生命和智識的法律交給他,叫他把自己的盟約教給雅各伯,將自己的法律教給以色列。
Sira CopSahBi 45:6  ⲁϥϫⲓⲥⲉ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲉϯⲛⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓ
Sira Wycliffe 45:6  And yaf to hym an herte to comaundementis, and to the lawe of lijf, and of techyng; to teche Jacob a testament, and Israel hise domes.
Sira RusSynod 45:6  и дал ему лицем к лицу заповеди, закон жизни и ведения, чтобы он научил Иакова завету и Израиля - постановлениям Его.
Sira CSlEliza 45:6  и даде ему пред лицем заповеди, закон жизни и ведения, еже научити Иакова завету и судбам Его Израиля.
Sira LinVB 45:6  Atomboli Arone, mosantu lokola Moze, ndeko wa ye, wa libota lya Levi.
Sira LXX 45:6  Ααρων ὕψωσεν ἅγιον ὅμοιον αὐτῷ ἀδελφὸν αὐτοῦ ἐκ φυλῆς Λευι
Sira DutSVVA 45:6  En heeft hem van aangezicht tot aangezicht bevelen gegeven, de wet des levens en der wetenschap; deze heeft Jakob het verbond geleerd, en Israël zijn rechten.
Sira PorCap 45:6  *Exaltou Aarão, um santo semelhante a Moisés, seu irmão, da tribo de Levi.
Sira SpaPlate 45:6  donde cara a cara le dio los mandamientos, y la ley de vida y de ciencia, para que enseñase a Jacob su pacto y sus juicios a Israel.
Sira NlCanisi 45:6  Hij verhief Aäron, even heilig als hij, Zijn broeder uit de stam van Levi.
Sira HunKNB 45:6  Parancsokat adott neki szemtől szembe, az élet és a fegyelem törvényét, hogy megtanítsa Jákobot rendelkezéseire és Izraelt szabályaira.
Sira Swe1917 45:6  Han upphöjde Aron, en helig man, den förres like, dennes broder av Levi stam.
Sira CroSaric 45:6  Potom uzvisi Arona, sveca poput Mojsija, brata njegova, iz plemena Levijeva.
Sira VieLCCMN 45:6  Người cất nhắc anh của ông Mô-sê là ông A-ha-ron thuộc chi tộc Lê-vi, một con người thánh giống như em mình.
Sira FreLXX 45:6  Il a élevé Aaron, un saint semblable à lui, son frère, de la tribu de Lévi.
Sira FinBibli 45:6  Hän antoi hänelle läsnäollessansa käskysanat, elämän ja viisauden lain, että hänen piti opettaman Jakobille hänen liittonsa ja Israelille hänen oikeutensa.
Sira GerMenge 45:6  Und ebenso wie ihn erhöhte er einen Heiligen, nämlich Aaron [seinen Bruder] aus dem Stamme Levi.
Sira FreCramp 45:6  Il a élevé Aaron, un saint semblable à lui, son frère, de la tribu de Lévi.
Sira FreVulgG 45:6  Il lui a donné ses préceptes face à face (devant son peuple), et la loi de (la) vie et de (la) science, pour apprendre son alliance à Jacob, et ses ordonnances (jugements) à Israël.