Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 49:13  How will we magnify Zerubbabel? For he, too, was like a signet on the right hand.
Sira DRC 49:13  How shall we magnify Zorobabel? for he was as a signet on the right hand;
Sira KJVA 49:13  And among the elect was Neemias, whose renown is great, who raised up for us the walls that were fallen, and set up the gates and the bars, and raised up our ruins again.
Sira VulgClem 49:13  Quomodo amplificemus Zorobabel ? nam et ipse quasi signum in dextera manu :
Sira VulgCont 49:13  Quomodo amplificemus Zorobabel? Nam et ipse quasi signum in dextera manu,
Sira VulgHetz 49:13  Quomodo amplificemus Zorobabel? nam et ipse quasi signum in dextera manu,
Sira VulgSist 49:13  Quomodo amplificemus Zorobabel? nam et ipse quasi signum in dextera manu Israel,
Sira Vulgate 49:13  quomodo amplificemus Zorobabel nam et ipse quasi signum in dextera manu in Israhel
Sira CzeB21 49:13  Také Nehemiášova památka je slavná: on vztyčil naše stržené hradby, vystavěl brány a závory a znovu postavil naše domy.
Sira CSlEliza 49:13  Како возвеличим Зоровавеля? И сей яко печать на десней руце:
Sira ChiSB 49:13  我們要怎樣讚頌則魯巴貝耳﹖他像右手所帶的印章指環,
Sira CopSahBi 49:13  ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲓ ⲉⲧⲛϯ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲙⲡⲉϥⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲟⲩⲛⲉⲥⲛⲉⲛⲥⲟ[ⲃⲧ ⲛⲧⲁⲩϩⲉ] ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲁϩⲟ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲛⲙⲡⲩⲗⲏ ⲙⲛ ⲙⲙ[ⲟⲭⲗ]ⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲉ[ⲁϥⲧ]ⲟⲩⲛⲉⲥⲛⲉⲛⲏⲉⲓ
Sira CroSaric 49:13  Velik je i spomen na Nehemiju, koji je podigao naše zidove razvaljene, postavio vrata i prijevornice i obnovio naše domove.
Sira DutSVVA 49:13  [49:14] Alzo Jesua de zoon van Josadak, die in hun dagen het huis weder hebben gebouwd, en de heilige tempel opgericht, welke de Here werd toebereid tot een eeuwige heerlijkheid.
Sira FinBibli 49:13  Kuinka me ylistämme Serubabelia? joka oli niinkuin sormus oikiassa kädessä,
Sira FinPR 49:13  Myös Nehemiaan muisto on suuri, hänen, joka kohotti sortuneet muurimme ja asetti paikoillensa portit ja salvat ja laittoi jälleen kuntoon meidän asuinpaikkamme.
Sira FreCramp 49:13  De Néhémie aussi le souvenir est grand, lui qui a relevé nos murs en ruines, qui a rétabli nos portes avec leurs barres, et reconstruit nos maisons.
Sira FreLXX 49:13  De Néhémie aussi le souvenir est grand, lui qui a relevé nos murs en ruines, qui a rétabli nos portes avec leurs barres, et reconstruit nos maisons.
Sira FreVulgG 49:13  Comment relèverons (grandirons)-nous Zorobabel ? car il a été comme un anneau à la main droite.
Sira GerMenge 49:13  Auch Nehemia – sein Gedächtnis stehe in Ehren! –, er, der uns die zerfallenen Mauern wiederhergestellt und Tore nebst Riegeln wiedereingesetzt hat.
Sira HunKNB 49:13  Miképp magasztaljuk Zerubbábelt? Hisz olyan volt ő is, mint a pecsétgyűrű a jobb kézen,
Sira LXX 49:13  καὶ Νεεμιου ἐπὶ πολὺ τὸ μνημόσυνον τοῦ ἐγείραντος ἡμῖν τείχη πεπτωκότα καὶ στήσαντος πύλας καὶ μοχλοὺς καὶ ἀνεγείραντος τὰ οἰκόπεδα ἡμῶν
Sira LinVB 49:13  Nkombo ya Neemia mpe ezali na lokumu lonene : moto oyo abo­ngi­saki bifelo biye bikweyaki, abongisaki mpe bizibeli na bika­ngeli, mpe atongaki lisusu ndako ya biso iye ibukanaki.
Sira NlCanisi 49:13  Nehemias: zijn gedachtenis blijve in ere! Want hij heeft onze ruïnen hersteld; Hij richtte onze puinhopen weer op, En bevestigde poorten en grendels.
Sira PorCap 49:13  *Também Neemias, de ilustre memória, reergueu as nossas muralhas arruinadas, refez as nossas portas e ferrolhos e reedificou as nossas casas.
Sira RusSynod 49:13  Как возвеличим Зоровавеля? И он - как перстень на правой руке;
Sira SpaPlate 49:13  ¿Qué diremos para ensalzar a Zorobabel, que fue como un anillo en la mano derecha?
Sira Swe1917 49:13  Och Neemias - hans minne är ärat; han byggde upp åt oss de fallna murarna och lät sätta in portar och bommar och åter bebygga våra boningsplatser.
Sira VieLCCMN 49:13  Ông Nơ-khe-mi-a cũng để lại những kỷ niệm đậm đà : chính ông đã dựng lại tường thành đổ nát, đã sửa sang các cổng và then cài, đã tái thiết nhà cửa cho chúng ta.
Sira Wycliffe 49:13  Hou schulen we alarge Zorobabel? for whi and he was a signe in the riyt hond of God to Israel;