Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 49:2  His remembrance will be sweet like honey in every mouth, and like music at a banquet of wine.
Sira DRC 49:2  His remembrance shall be sweet as honey in every mouth, and as music at a banquet of wine.
Sira KJVA 49:2  He behaved himself uprightly in the conversion of the people, and took away the abominations of iniquity.
Sira VulgSist 49:2  In omni ore quasi mel indulcabitur eius memoria, et ut musica in convivio vini.
Sira VulgCont 49:2  In omni ore quasi mel indulcabitur eius memoria, et ut musica in convivio vini.
Sira Vulgate 49:2  in omni ore quasi mel indulcabitur eius memoria et ut musica in convivio vini
Sira VulgHetz 49:2  In omni ore quasi mel indulcabitur eius memoria, et ut musica in convivio vini.
Sira VulgClem 49:2  In omni ore quasi mel indulcabitur ejus memoria, et ut musica in convivio vini.
Sira CzeB21 49:2  Trápil se naším odpadlictvím a hnusné ohavnosti odstranil.
Sira FinPR 49:2  Hän onnistui hyvin kansan käännyttämisessä, ja hän poisti laittomat kauhistukset.
Sira ChiSB 49:2  在眾人口裏,甜如蜂蜜,又如酒會中的音樂。
Sira CopSahBi 49:2  ⲛⲧⲟϥ ⲁϥⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲙⲡⲉⲕⲧⲟ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲁϥϥⲓ ⲛⲛⲃⲟⲧⲉ ⲛⲧⲁⲛⲟⲙⲓⲁ
Sira Wycliffe 49:2  In ech mouth his mynde schal be maad swete as hony, and as musik in the feeste of wyn.
Sira RusSynod 49:2  во всяких устах она будет сладка, как мед и как музыка при угощении вином.
Sira CSlEliza 49:2  во всяцех устех яко мед усладится, и яко мусикиа в пире вина.
Sira LinVB 49:2  Alandi nzela ya bosembo mpe asa­li ’te bato ba ekolo ya ye babo­ngola mitema, alongoli makambo ma nsomo ma bokumisi bikeko.
Sira LXX 49:2  αὐτὸς κατευθύνθη ἐν ἐπιστροφῇ λαοῦ καὶ ἐξῆρεν βδελύγματα ἀνομίας
Sira DutSVVA 49:2  Zij is zoet in de mond van eenieder als honig, en als een muziekspel op een wijnbanket.
Sira PorCap 49:2  Ele seguiu o bom caminho, convertendo o povo e exterminou as abominações da impiedade.
Sira SpaPlate 49:2  Será su nombre en toda boca, dulce como miel, y como la música en un banquete de vino.
Sira NlCanisi 49:2  Want hij ontstak in toorn over onze afval, En maakte een eind aan de gruwel der afgoden.
Sira HunKNB 49:2  édes az említése minden szájnak, mint a méz, mint a zene borozás mellett,
Sira Swe1917 49:2  Rätt handlade han, då när folket omvände sig, och han skaffade bort laglöshetens styggelser.
Sira CroSaric 49:2  Pravim je putem kročio da obrati narod i zatro je gnusnu bezbožnost.
Sira VieLCCMN 49:2  Vua đã theo đường ngay nẻo chính, làm cho dân sám hối ăn năn, và triệt hạ các đồ ghê tởm của phường vô đạo.
Sira FreLXX 49:2  Il réussit à amener la nation au repentir, et il fit disparaître les abominations de l'impiété.
Sira FinBibli 49:2  Joka on makia suussa niinkuin hunaja, ja niinkuin kanteleen soitto viinaa juotaissa.
Sira GerMenge 49:2  Denn er grämte sich über unsere Abtrünnigkeit (g) und machte den nichtigen Götzengreueln ein Ende;
Sira FreCramp 49:2  Il réussit à amener la nation au repentir, et il fit disparaître les abominations de l'impiété.
Sira FreVulgG 49:2  Son souvenir sera doux à la bouche de tous comme le miel, et comme la musique dans un festin où l’on boit du vin.