Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 49:9  For they treated him wickedly, though he was consecrated as a prophet from his mother’s womb: to overthrow, and to root out, and to destroy, and also to rebuild and to renew.
Sira DRC 49:9  For they treated him evil, who was consecrated a prophet from his mother's womb, to overthrow, and pluck up, and destroy, and to build again, and renew.
Sira KJVA 49:9  For he made mention of the enemies under the figure of the rain, and directed them that went right.
Sira VulgSist 49:9  Nam male tractaverunt illum, qui a ventre matris consecratus est propheta, evertere, et eruere, et perdere, et iterum aedificare, et renovare.
Sira VulgCont 49:9  Nam male tractaverunt illum, qui a ventre matris consecratus est propheta, evertere, et eruere, et perdere, et iterum ædificare, et renovare.
Sira Vulgate 49:9  nam male tractaverunt illum qui a ventre matris consecratus est propheta evertere et eruere et perdere et iterum aedificare et renovare
Sira VulgHetz 49:9  Nam male tractaverunt illum, qui a ventre matris consecratus est propheta, evertere, et eruere, et perdere, et iterum ædificare, et renovare.
Sira VulgClem 49:9  Nam male tractaverunt illum qui a ventre matris consecratus est propheta, evertere, et eruere, et perdere, et iterum ædificare, et renovare :
Sira CzeB21 49:9  Zmínil se také o Jobovi, který vždy chodil spravedlivými cestami.
Sira FinPR 49:9  Hän myös muisti vihollisia, uhaten rankkasateella ja luvaten hyvää niille, joitten tie on oikea
Sira ChiSB 49:9  因為猶太人虐待了他,雖然他從母胎就被選為先知,來擔負剷除、推翻、毀滅、建設、栽培和復興等工作。
Sira CopSahBi 49:9  ⲕⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲁϥⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲛϫⲁϫⲉ ϩⲛ ⲟⲩϩⲱⲟⲩ ⲉⲣⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛⲛⲉⲧⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲛⲛⲉϩⲓⲟⲩⲉ
Sira Wycliffe 49:9  For thei tretiden yuel hym, which from the wombe of the modir was halewid a profete, to turne vpsedoun, and to leese, and efte to bilde, and make newe.
Sira RusSynod 49:9  которого они оскорбляли, хотя он еще во чреве освящен был в пророка, чтобы искоренять, поражать и погублять, равно как строить и насаждать.
Sira CSlEliza 49:9  озлобиша бо его, и той во чреве освящен бысть пророк искоренити и озлобити и погубити, такожде создати и насадити.
Sira LinVB 49:9  alakisi ye mpe Yob oyo alandaki nzela semba o makambo manso.
Sira LXX 49:9  καὶ γὰρ ἐμνήσθη τῶν ἐχθρῶν ἐν ὄμβρῳ καὶ ἀγαθῶσαι τοὺς εὐθύνοντας ὁδούς
Sira DutSVVA 49:9  Want zij hebben hem kwalijk behandeld, hoewel hij in moeders lichaam was geheiligd tot een profeet, om uit te roeien, en kwalijk te handelen, en te verderven; van gelijken om te bouwen en te planten.
Sira PorCap 49:9  porque Ele se lembrou dos inimigos, enviando a tempestade, mas salvou aqueles que seguem o caminho reto.
Sira SpaPlate 49:9  Porque maltrataron a aquel que desde el seno de su madre fue consagrado profeta, para trastornar, arrancar y destruir, y después reedificar y restaurar.
Sira NlCanisi 49:9  Ook riep hij de herinnering op van Job, Die de wegen der gerechtigheid heeft bewandeld.
Sira HunKNB 49:9  mert gonoszul bántak vele, holott még anyja méhében prófétává szentelődött, hogy felforgasson, kitépjen és romboljon, újra építsen és helyreállítson.
Sira Swe1917 49:9  Också hotade han fienderna med slagregn, men lovade dem gott, som vandrade på rätta vägar.
Sira CroSaric 49:9  Jer se sjetio neprijatelja pred likom nevremena, na korist onih koji se drže putova pravednih.
Sira VieLCCMN 49:9  Ông nhớ đến quân thù bị mưa lũ vùi dập, và ủng hộ những ai theo nẻo chính đường ngay.
Sira FreLXX 49:9  car il songea aux ennemis dans la menace d'une pluie d'orage, et il fit du bien à ceux qui suivaient la voie droite.
Sira FinBibli 49:9  Jota he pahoin vaivasivat, joka äitinsä kohdussa prophetaksi valittu oli, hävittämään, särkemään ja kukistamaan, niin myös jälleen rakentamaan ja istuttamaan.
Sira GerMenge 49:9  Und ich will auch Hiobs gedenken, der alle Wege der Gerechtigkeit innehielt,
Sira FreCramp 49:9  car il songea aux ennemis dans la menace d'une pluie d'orage, et il fit du bien à ceux qui suivaient la voie droite.
Sira FreVulgG 49:9  Car ils maltraitèrent celui qui avait été consacré prophète dès le sein de sa mère pour renverser, détruire, perdre, et ensuite rebâtir et renouveler.