SIRACH
Sira | CPDV | 7:37 | A gift has grace in the sight of all the living, but you should not prohibit grace for the dead. |
Sira | DRC | 7:37 | A gift hath grace in the sight of all the living, and restrain not grace from the dead. |
Sira | VulgSist | 7:37 | Gratia dati in conspectu omnis viventis, et mortuo non prohibeas gratiam. |
Sira | VulgCont | 7:37 | Gratia dati in conspectu omnis viventis, et mortuo non prohibeas gratiam. |
Sira | Vulgate | 7:37 | gratia datus in conspectu omnis viventis et mortuo non prohibeas gratiam |
Sira | VulgHetz | 7:37 | Gratia dati in conspectu omnis viventis, et mortuo non prohibeas gratiam. |
Sira | VulgClem | 7:37 | Gratia dati in conspectu omnis viventis, et mortuo non prohibeas gratiam. |
Sira | Wycliffe | 7:37 | Grace is youun in the siyt of ech that lyueth; and forbede thou not grace to a deed man. |
Sira | RusSynod | 7:37 | Не устраняйся от плачущих и с сетующими сетуй. |
Sira | CSlEliza | 7:37 | Не устраняйся от плачущих и с сетующими сетуй. |
Sira | SpaPlate | 7:37 | La beneficencia parece bien a todo viviente; y ni a los muertos se la debes negar. |
Sira | FreVulgG | 7:37 | Le présent est agréable à tous ceux qui vivent (Que la reconnaissance d’un bienfait soit à la vue de tout vivant), et ne prive pas les morts de ta libéralité (la reconnaissance). |