SIRACH
| Sira | CPDV | 8:20 | You should not hold counsel with the foolish. For they are not able to love anything except what pleases them. |
| Sira | DRC | 8:20 | Advise not with fools, for they cannot love but such things as please them. |
| Sira | VulgClem | 8:20 | Cum fatuis consilium non habeas : non enim poterunt diligere nisi quæ eis placent. |
| Sira | VulgCont | 8:20 | Cum fatuis consilium non habeas: non enim poterunt diligere nisi quæ eis placent. |
| Sira | VulgHetz | 8:20 | Cum fatuis consilium non habeas: non enim poterunt diligere nisi quæ eis placent. |
| Sira | VulgSist | 8:20 | Cum fatuis consilium non habeas: non enim poterunt diligere nisi quae eis placent. |
| Sira | Vulgate | 8:20 | cum fatuis ne consilium habeas non enim poterunt diligere nisi quae ipsis placent |
| Sira | CSlEliza | 8:20 | С буим совета не твори: не возможет бо слова удержати. |
| Sira | FreVulgG | 8:20 | Ne délibère pas avec des fous ; car ils ne pourront aimer que ce qui leur plaît. |
| Sira | RusSynod | 8:20 | Не советуйся с глупым, ибо он не может умолчать о деле. |
| Sira | SpaPlate | 8:20 | No te aconsejes con tontos; porque estos no pueden amar sino aquello que a ellos les place. |
| Sira | Wycliffe | 8:20 | Haue thou not councel with foolis; for thei moun not loue, no but tho thingis that plesen hem. |