Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SONG OF SOLOMON
Prev Next
Song RWebster 1:2  Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
Song NHEBJE 1:2  Let him kiss me with the kisses of his mouth; for your love is better than wine.
Song ABP 1:2  Let him kiss me by kisses of his mouth! for [2are good 1your breasts] over wine.
Song NHEBME 1:2  Let him kiss me with the kisses of his mouth; for your love is better than wine.
Song Rotherha 1:2  [SHE] Let him kiss me with the kisses of his mouth! [THEY] For better are thy caresses than wine:
Song LEB 1:2  ⌞May you kiss me⌟ ⌞passionately with your lips⌟, for your love is better than wine.
Song RNKJV 1:2  Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
Song Jubilee2 1:2  Oh! if he would kiss me with the kisses of his mouth! for thy love [is] better than wine.
Song Webster 1:2  Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love [is] better than wine.
Song Darby 1:2  Let him kiss me with the kisses of his mouth; For thy love is better than wine.
Song ASV 1:2  Let him kiss me with the kisses of his mouth; For thy love is better than wine.
Song LITV 1:2  Let Him kiss me with the kisses of His mouth; for Your loves are better than wine.
Song Geneva15 1:2  Because of the sauour of thy good ointments thy name is as an ointment powred out: therefore the virgins loue thee.
Song CPDV 1:2  fragranced with the finest perfumes. Bride to Groom: Your name is oil that has been poured out; therefore, the maidens have loved you.
Song BBE 1:2  Let him give me the kisses of his mouth: for his love is better than wine.
Song DRC 1:2  Smelling sweet of the best ointments. Thy name is as oil poured out: therefore young maidens have loved thee.
Song GodsWord 1:2  Let him kiss me with the kisses of his mouth. Your expressions of love are better than wine,
Song JPS 1:2  Let him kiss me with the kisses of his mouth--for thy love is better than wine.
Song KJVPCE 1:2  Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
Song NETfree 1:2  The Beloved to Her Lover: Oh, how I wish you would kiss me passionately! For your lovemaking is more delightful than wine.
Song AB 1:2  Let him kiss me with the kisses of his mouth: for your breasts are better than wine.
Song AFV2020 1:2  Let Him kiss me with the kisses of His mouth; for Your love is better than wine.
Song NHEB 1:2  Let him kiss me with the kisses of his mouth; for your love is better than wine.
Song NETtext 1:2  The Beloved to Her Lover: Oh, how I wish you would kiss me passionately! For your lovemaking is more delightful than wine.
Song UKJV 1:2  Let him kiss me with the kisses of his mouth: for your love is better than wine.
Song Noyes 1:2  [M.] O that he would kiss me with one of the kisses of his mouth! For thy love is better than wine.
Song KJV 1:2  Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
Song KJVA 1:2  Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
Song AKJV 1:2  Let him kiss me with the kisses of his mouth: for your love is better than wine.
Song RLT 1:2  Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
Song MKJV 1:2  Let Him kiss me with the kisses of His mouth; for Your loves are better than wine.
Song YLT 1:2  Let him kiss me with kisses of his mouth, For better are thy loves than wine.
Song ACV 1:2  Let him kiss me with the kisses of his mouth, for thy love is better than wine.
Song VulgSist 1:2  fragrantia unguentis optimis. Oleum effusum nomen tuum: ideo adolescentulae dilexerunt te.
Song VulgCont 1:2  Quia meliora sunt ubera tua vino, fragrantia unguentis optimis.
Song Vulgate 1:2  fraglantia unguentis optimis oleum effusum nomen tuum ideo adulescentulae dilexerunt te
Song VulgHetz 1:2  fragrantia unguentis optimis. Oleum effusum nomen tuum: ideo adolescentulæ dilexerunt te.
Song VulgClem 1:2  fragrantia unguentis optimis. Oleum effusum nomen tuum ; ideo adolescentulæ dilexerunt te.
Song CzeBKR 1:2  Ó by mne políbil políbením úst svých; nebo lepší jsou milosti tvé nežli víno.
Song CzeB21 1:2  Kéž by mne zlíbal polibky svých úst – nad víno lahodná jsou milování tvá!
Song CzeCEP 1:2  Kéž políbí mě polibkem svých úst! Vždyť lepší je tvé laskání než víno.
Song CzeCSP 1:2  Kéž v polibcích mě ústy svými zlíbá! Nad víno lepší je tvé milování.