Song
|
RWebster
|
2:9 |
My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, gazing himself through the lattice.
|
Song
|
NHEBJE
|
2:9 |
My beloved is like a roe or a young hart. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice.
|
Song
|
ABP
|
2:9 |
[2is likened 1My beloved man] to the doe or a fawn of the hinds. Behold, he stands behind our wall, leaning over through the windows, looking out through the lattice.
|
Song
|
NHEBME
|
2:9 |
My beloved is like a roe or a young hart. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice.
|
Song
|
Rotherha
|
2:9 |
Resembleth, my beloved, a gazelle, or a young stag,—Lo! here he is, standing behind our wall, looking in at the windows, peeping in at the lattice.
|
Song
|
LEB
|
2:9 |
My beloved is like a gazelle or ⌞a young stag⌟. Look! ⌞He is⌟ standing behind our wall, gazing ⌞through⌟ the window, looking ⌞through⌟ the lattice.
|
Song
|
RNKJV
|
2:9 |
My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.
|
Song
|
Jubilee2
|
2:9 |
My beloved is like a roe or a young hart; behold, he stands behind our wall; he looks through the windows, blossoming through the lattice.
|
Song
|
Webster
|
2:9 |
My beloved is like a roe, or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, showing himself through the lattice.
|
Song
|
Darby
|
2:9 |
My beloved is like a gazelle or a young hart. Behold, he standeth behind our wall, He looketh in through the windows, Glancing through the lattice.
|
Song
|
ASV
|
2:9 |
My beloved is like a roe or a young hart: Behold, he standeth behind our wall; He looketh in at the windows; He glanceth through the lattice.
|
Song
|
LITV
|
2:9 |
My Beloved is likened to a gazelle, or to a young deer, the stag. Behold, He stands behind our wall, looking from the windows, peering from the lattice.
|
Song
|
Geneva15
|
2:9 |
My welbeloued is like a roe, or a yong hart: loe, he standeth behinde our wall, looking forth of the windowes, shewing him selfe through the grates.
|
Song
|
CPDV
|
2:9 |
My beloved is like a doe and like a young stag.
|
Song
|
BBE
|
2:9 |
My loved one is like a roe; see, he is on the other side of our wall, he is looking in at the windows, letting himself be seen through the spaces.
|
Song
|
DRC
|
2:9 |
My beloved is like a roe, or a young hart. Behold he standeth behind our wall, looking through the windows, looking through the lattices.
|
Song
|
GodsWord
|
2:9 |
My beloved is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, peeking through the window, looking through the lattice.
|
Song
|
JPS
|
2:9 |
My beloved is like a gazelle or a young hart; behold, he standeth behind our wall, he looketh in through the windows, he peereth through the lattice.
|
Song
|
KJVPCE
|
2:9 |
My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.
|
Song
|
NETfree
|
2:9 |
My lover is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the window, peering through the lattice.
|
Song
|
AB
|
2:9 |
My kinsman is like a gazelle or a young hart on the mountains of Bethel: behold, he is behind our wall, looking through the windows, peeping through the lattices.
|
Song
|
AFV2020
|
2:9 |
My Beloved is like a gazelle or a young hart. Behold, He stands behind our wall, He looks in through the windows, peers through the lattice.
|
Song
|
NHEB
|
2:9 |
My beloved is like a roe or a young hart. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice.
|
Song
|
NETtext
|
2:9 |
My lover is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the window, peering through the lattice.
|
Song
|
UKJV
|
2:9 |
My beloved is like a roe or a young hart: behold, he stands behind our wall, he looks forth at the windows, showing himself through the lattice.
|
Song
|
Noyes
|
2:9 |
Like a gazelle is my beloved, Or a young hind. Behold, he standeth behind our wall; He is looking through the windows; He glanceth through the lattice.
|
Song
|
KJV
|
2:9 |
My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.
|
Song
|
KJVA
|
2:9 |
My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.
|
Song
|
AKJV
|
2:9 |
My beloved is like a roe or a young hart: behold, he stands behind our wall, he looks forth at the windows, showing himself through the lattice.
|
Song
|
RLT
|
2:9 |
My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.
|
Song
|
MKJV
|
2:9 |
My Beloved is like a roe or a young hart. Behold, He stands behind our wall, He looks forth at the windows, peering from the lattice.
|
Song
|
YLT
|
2:9 |
My beloved is like to a roe, Or to a young one of the harts. Lo, this--he is standing behind our wall, Looking from the windows, Blooming from the lattice.
|
Song
|
ACV
|
2:9 |
My beloved is like a roe or a young hart. Behold, he stands behind our wall. He looks in at the windows. He glances through the lattice.
|