Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SONG OF SOLOMON
Prev Next
Song RWebster 7:13  The mandrakes give a fragrance, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.
Song NHEBJE 7:13  The mandrakes give forth fragrance. At our doors are all kinds of precious fruits, new and old, which I have stored up for you, my beloved.
Song ABP 7:13  The mandrakes gave a scent, and at our doors are all the fruit trees -- new to old. O my beloved man, I kept them for you.
Song NHEBME 7:13  The mandrakes give forth fragrance. At our doors are all kinds of precious fruits, new and old, which I have stored up for you, my beloved.
Song Rotherha 7:13  The love-apples, have given fragrance, and, at our openings, are all precious things, new and yet old,—O my beloved! I have treasured them up for thee.
Song LEB 7:13  The mandrakes give off their fragrance, and ⌞over our doorway is every kind of delicious fruit⌟; both ⌞fresh and dried fruit I have stored up⌟ for you, O my beloved.
Song RNKJV 7:13  The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.
Song Jubilee2 7:13  The mandrakes have given their fragrance, and at our gates [are] all manner of sweet [fruits], new and old, [which] I have laid up for thee, O my beloved.:
Song Webster 7:13  The mandrakes give a smell, and at our gates [are] all manner of pleasant [fruits], new and old, [which] I have laid up for thee, O my beloved.
Song Darby 7:13  The mandrakes yield fragrance; And at our gates are all choice fruits, new and old: I have laid them up for thee, my beloved.
Song ASV 7:13  The mandrakes give forth fragrance; And at our doors are all manner of precious fruits, new and old, Which I have laid up for thee, O my beloved.
Song LITV 7:13  The love apples give a scent, and over our doors are all excellent fruits ; new, also old, I have laid up for You, my Beloved.
Song Geneva15 7:13  The mandrakes haue giuen a smelll, and in our gates are all sweete things, new and olde: my welbeloued, I haue kept them for thee.
Song CPDV 7:13  Let us go up in the morning to the vineyards; let us see if the vineyard has flourished, if the flowers are ready to bear fruit, if the pomegranates have flourished. There I will give my breasts to you. The mandrakes yield their fragrance. At our gates is every fruit. The new and the old, my beloved, I have kept for you.
Song BBE 7:13  The mandrakes give out a sweet smell, and at our doors are all sorts of good fruits, new and old, which I have kept for my loved one.
Song DRC 7:13  The mandrakes give a smell. In our gates are all fruits: the new and the old, my beloved, I have kept for thee.
Song GodsWord 7:13  The mandrakes give off a fragrance, and at our door are all kinds of precious fruits. I have saved new and old things for you alone, my beloved.
Song JPS 7:13  Let us get up early to the vineyards; let us see whether the vine hath budded, whether the vine-blossom be opened, and the pomegranates be in flower; there will I give thee my love.
Song KJVPCE 7:13  The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.
Song NETfree 7:13  The mandrakes send out their fragrance; over our door is every delicacy, both new and old, which I have stored up for you, my lover.
Song AB 7:13  The mandrakes have given a smell, and at our doors are all kinds of choice fruits, new and old. O my kinsman, I have kept them for you.
Song AFV2020 7:13  The mandrakes give a scent, and over our doors are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for You, O my Beloved.
Song NHEB 7:13  The mandrakes give forth fragrance. At our doors are all kinds of precious fruits, new and old, which I have stored up for you, my beloved.
Song NETtext 7:13  The mandrakes send out their fragrance; over our door is every delicacy, both new and old, which I have stored up for you, my lover.
Song UKJV 7:13  The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for you, O my beloved.
Song Noyes 7:13  The love-apples give forth fragrance; And at our doors are all kinds of precious fruits, new and old: I have kept them for thee, my beloved!
Song KJV 7:13  The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.
Song KJVA 7:13  The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.
Song AKJV 7:13  The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for you, O my beloved.
Song RLT 7:13  The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.
Song MKJV 7:13  The love-apples give a scent, and over our doors are all pleasant fruits, new and old, which I have laid up for You, O my Beloved.
Song YLT 7:13  The mandrakes have given fragrance, And at our openings all pleasant things, New, yea, old, my beloved, I laid up for thee!
Song ACV 7:13  The mandrakes give forth fragrance. And at our doors are all manner of precious fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.
Song VulgSist 7:13  Mandragorae dederunt odorem. In portis nostris omnia poma: nova et vetera, dilecte mi, servavi tibi.
Song VulgCont 7:13  Mane surgamus ad vineas, videamus si floruit vinea, si flores fructus parturiunt, si floruerunt mala Punica: ibi dabo tibi ubera mea. Mandragoræ dederunt odorem. In portis nostris omnia poma: nova et vetera, dilecte mi, servavi tibi.
Song Vulgate 7:13  mandragorae dederunt odorem in portis nostris omnia poma nova et vetera dilecte mi servavi tibi
Song VulgHetz 7:13  Mandragoræ dederunt odorem. In portis nostris omnia poma: nova et vetera, dilecte mi, servavi tibi.
Song VulgClem 7:13  Mandragoræ dederunt odorem in portis nostris omnia poma : nova et vetera, dilecte mi, servavi tibi.
Song CzeBKR 7:13  Pěkná jablečka vydala vůni, a na dveřech našich všecky rozkoše nové i staré, milý můj, zachovala jsem tobě.
Song CzeB21 7:13  Ráno si přivstanem, k vinicím zamíříme, zda pučí réva, se půjdem podívat, révové květy zda se již otvírají, zda kvete granátový sad – tam ti své milování dám!
Song CzeCEP 7:13  Časně zrána půjdeme do vinic, pohledíme, zda pučí vinná réva, zda její květ se rozvil, zda rozkvetly granátové stromy. Tam tě zahrnu laskáním.
Song CzeCSP 7:13  Podíváme se ráno na vinice, réva jestli vyraší, zda její květ rozvírá se a rozkvetly už granáty. Tam ti dám své milování.