Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SONG OF SOLOMON
Prev Next
Song RWebster 8:1  O that thou wert as my brother, that was nourished at the breasts of my mother! when I should find thee outside, I would kiss thee; yea, I should not be despised.
Song NHEBJE 8:1  Oh that you were like my brother, who sucked the breasts of my mother! If I found you outside, I would kiss you; yes, and no one would despise me.
Song ABP 8:1  Who should grant you, O my beloved man, nursing the breasts of my mother; finding you outside I should kiss you, and indeed, they will not treat me with contempt.
Song NHEBME 8:1  Oh that you were like my brother, who sucked the breasts of my mother! If I found you outside, I would kiss you; yes, and no one would despise me.
Song Rotherha 8:1  Oh that thou hadst been a very brother to me, who had sucked the breasts of my own mother,—Had I found thee without, I had kissed thee, Yea, folk would not have despised me!
Song LEB 8:1  ⌞How I wish that you were my little brother⌟, who nursed ⌞upon my mother’s breasts⌟! If ⌞I met you outside⌟, I would kiss you, ⌞and no one would despise me⌟!
Song RNKJV 8:1  O that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find thee without, I would kiss thee; yea, I should not be despised.
Song Jubilee2 8:1  O that thou [wert] as my brother, that sucked the breasts of my mother! [when] I should find thee without, I would kiss thee; and I should not be despised.
Song Webster 8:1  O that thou [wert] as my brother, that was nourished at the breasts of my mother! [when] I should find thee without, I would kiss thee; yes, I should not be despised.
Song Darby 8:1  Oh that thou wert as my brother, That sucked the breasts of my mother! Should I find thee without, I would kiss thee; And they would not despise me.
Song ASV 8:1  Oh that thou wert as my brother, That sucked the breasts of my mother! WhenI should find thee without, I would kiss thee; Yea, and none would despise me.
Song LITV 8:1  Who can give You to me, as my brother, who sucked the breasts of my mother? When I find You outside, I would kiss You. They also would not despise me.
Song Geneva15 8:1  Oh that thou werest as my brother that sucked the brestes of my mother: I would finde thee without, I would kisse thee, then they should not despise thee.
Song CPDV 8:1  Bride to Groom: Who will give you to me as my brother, feeding from the breasts of my mother, so that I may discover you outside, and may kiss you, and so that now no one may despise me?
Song BBE 8:1  Oh that you were my brother, who took milk from my mother's breasts! When I came to you in the street, I would give you kisses; yes, I would not be looked down on.
Song DRC 8:1  Who shall give thee to me for my brother, sucking the breasts of my mother, that I may find thee without, and kiss thee, and now no man may despise me?
Song GodsWord 8:1  If only you were my brother, one who nursed at my mother's breasts. If I saw you on the street, I would kiss you, and no one would look down on me.
Song JPS 8:1  Oh that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! When I should find thee without, I would kiss thee; yea, and none would despise me.
Song KJVPCE 8:1  O THAT thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find thee without, I would kiss thee; yea, I should not be despised.
Song NETfree 8:1  The Beloved to Her Lover: Oh, how I wish you were my little brother, nursing at my mother's breasts; if I saw you outside, I could kiss you - surely no one would despise me!
Song AB 8:1  I would that you, O my kinsman, were he that nursed at the breasts of my mother; when I found you without, I would kiss you; yes, they should not despise me.
Song AFV2020 8:1  Oh that you were as my brother, who sucked my mother's breasts? When I find You outside, I would kiss You; yea, none would despise me.
Song NHEB 8:1  Oh that you were like my brother, who sucked the breasts of my mother! If I found you outside, I would kiss you; yes, and no one would despise me.
Song NETtext 8:1  The Beloved to Her Lover: Oh, how I wish you were my little brother, nursing at my mother's breasts; if I saw you outside, I could kiss you - surely no one would despise me!
Song UKJV 8:1  O that you were as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find you without, I would kiss you; yea, I should not be despised.
Song Noyes 8:1  O that thou wert as my brother, That sucked the breast of my mother! When I found thee abroad, I might kiss thee; And for it no one would deride me.
Song KJV 8:1  O that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find thee without, I would kiss thee; yea, I should not be despised.
Song KJVA 8:1  O that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find thee without, I would kiss thee; yea, I should not be despised.
Song AKJV 8:1  O that you were as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find you without, I would kiss you; yes, I should not be despised.
Song RLT 8:1  O that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find thee without, I would kiss thee; yea, I should not be despised.
Song MKJV 8:1  Who could give You to me as my brother, who sucked my mother's breasts? When I find You outside, I would kiss You; yea, they would not despise me.
Song YLT 8:1  Who doth make thee as a brother to me, Sucking the breasts of my mother? I find thee without, I kiss thee, Yea, they do not despise me,
Song ACV 8:1  Oh that thou were as my brother, who sucked the breasts of my mother! When I should find thee outside, I would kiss thee. Yes, and none would despise me.
Song VulgSist 8:1  Quis mihi det te fratrem meum sugentem ubera matris meae, ut inveniam te foris, et deosculer te, et iam me nemo despiciat?
Song VulgCont 8:1  Quis mihi det te fratrem meum sugentem ubera matris meæ, ut inveniam te foris, et deosculer te, et iam me nemo despiciat?
Song Vulgate 8:1  quis mihi det te fratrem meum sugentem ubera matris meae ut inveniam te foris et deosculer et iam me nemo despiciat
Song VulgHetz 8:1  Quis mihi det te fratrem meum sugentem ubera matris meæ, ut inveniam te foris, et deosculer te, et iam me nemo despiciat?
Song VulgClem 8:1  Quis mihi det te fratrem meum, sugentem ubera matris meæ, ut inveniam te foris, et deosculer te, et jam me nemo despiciat ?
Song CzeBKR 8:1  Ó bys byl jako bratr můj požívající prsí matky mé, abych tě naleznuc vně, políbila, a nebyla zahanbena.
Song CzeB21 8:1  Kéž bys mi býval rodným bratrem, z prsou mé matky kojeným! To bych tě na potkání směle políbila a nikdo by se na mě za to nezlobil.
Song CzeCEP 8:1  Kéž bys byl jako můj bratr, který sál z prsů mé matky! Až bych tě nalezla někde venku, políbila bych tě a nikdo by mnou pohrdat nesměl.
Song CzeCSP 8:1  Kéž bys byl bratr mé rodiny, ⌈maminkou mou odkojený.⌉ Jak bych tě potkala, hned bych tě líbala. A nikdo by mě nepomluvil.