SUSANNA
| Susa | KJVA | 1:31 | Now Susanna was a very delicate woman, and beauteous to behold. |
| Susa | DutSVVA | 1:31 | Doch Susanna was zeer teder en schoon van gezicht. |
| Susa | FinBibli | 1:31 | Mutta hän oli sangen ihana ja kaunis. |
| Susa | FinPR | 1:31 | Mutta Susanna oli ylen uhkeavartaloinen ja ihanamuotoinen. |
| Susa | FreLXX | 1:31 | Or Suzanne, avait les traits délicats et une grande beauté. |
| Susa | LXX | 1:31 | ἦν δὲ ἡ γυνὴ τρυφερὰ σφόδρα ἡ δὲ Σουσαννα ἦν τρυφερὰ σφόδρα καὶ καλὴ τῷ εἴδει |
| Susa | Swe1917 | 1:31 | Och eftersom Susanna hade en mycket yppig växt och var fager att skåda, |