Susa
|
FinPR
|
1:30 |
Ja hän tuli vanhempainsa ja lastensa ja kaikkien omaistensa kanssa.
|
Susa
|
LXX
|
1:30 |
ὡς δὲ παρεγενήθη ἡ γυνὴ σὺν τῷ πατρὶ ἑαυτῆς καὶ τῇ μητρί καὶ οἱ παῖδες καὶ αἱ παιδίσκαι αὐτῆς ὄντες τὸν ἀριθμὸν πεντακόσιοι παρεγένοντο καὶ τὰ παιδία Σουσαννας τέσσαρα καὶ ἦλθεν αὐτὴ καὶ οἱ γονεῖς αὐτῆς καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς καὶ πάντες οἱ συγγενεῖς αὐτῆς
|
Susa
|
DutSVVA
|
1:30 |
En zij kwam met haar ouders, en met haar kinderen, en met al haar maagschap.
|
Susa
|
Swe1917
|
1:30 |
Så kom hon då dit, åtföljd av sina föräldrar och sina barn och alla sina fränder.
|
Susa
|
FreLXX
|
1:30 |
Elle vint avec ses parents, ses fils et tous ses proches.
|
Susa
|
FinBibli
|
1:30 |
Ja kuin hän kutsuttu oli, tuli hän vanhempainsa, lastensa ja kaiken sukunsa kanssa.
|