Tobi
|
FinPR
|
14:13 |
Ja hän eli hyvin vanhaksi, kunnioitusta nauttien. Ja hän hautaasi appivanhempansa suurella kunnialla, ja hän peri heidän omaisuutensa, niin myös isänsä Toobitin omaisuuden.
|
Tobi
|
ChiSB
|
14:13 |
他孝敬他們直至他們壽終正寢,把他們埋葬在瑪待厄克巴塔納,也承繼了辣古耳和父親托彼特的家產。
|
Tobi
|
CopSahBi
|
14:13 |
ⲁϥⲁⲗⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉϥϩⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲛⲧϩⲗⲗⲟ ⲉⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲛⲉϥϣⲙⲟⲩⲓ ⲇⲉ ⲁⲩⲧⲟⲙⲥⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩϯⲙⲏ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲛⲧⲉⲩⲟⲩⲥⲓⲁ ⲙⲛ ⲧⲁⲧⲱⲃⲓⲇ ⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ
|
Tobi
|
Wycliffe
|
14:13 |
for Y se that the wickidnesse therof schal `yyue an ende therto.
|
Tobi
|
RusSynod
|
14:13 |
и достиг честной старости, и похоронил прилично тестя и тещу своих, и получил в наследство имение их и Товита, отца своего.
|
Tobi
|
CSlEliza
|
14:13 |
и состареся честно, и погребе тестев своих славно, и наследи имение их и Товита отца своего:
|
Tobi
|
LinVB
|
14:13 |
Akuti bakilo ba ye bakomi babange mpe asalisi bango mingi. Akundi bango o Ekbatane o Medi. Na nsima azwi mabelé na biloko binso bya Raguel, se lokola azwaki mabelé na biloko binso bya tata wa ye Tobit.
|
Tobi
|
LXX
|
14:13 |
καὶ ἐγήρασεν ἐντίμως καὶ ἔθαψεν τοὺς πενθεροὺς αὐτοῦ ἐνδόξως καὶ ἐκληρονόμησεν τὴν οὐσίαν αὐτῶν καὶ Τωβιτ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ ἐγηροβόσκησεν αὐτοὺς ἐντίμως καὶ ἔθαψεν αὐτοὺς ἐν Ἐκβατάνοις τῆς Μηδίας καὶ ἐκληρονόμησεν τὴν οἰκίαν Ραγουήλου καὶ Τωβιθ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ
|
Tobi
|
DutSVVA
|
14:13 |
[14:16] En hij stierf, oud zijnde honderdenzevenentwintig jaren te Ecbatana in Medië.
|
Tobi
|
PorCap
|
14:13 |
Cuidou dos seus sogros com todas as atenções na sua velhice e depois sepultou-os em Ecbátana da Média. Tobias herdou o património de Raguel tal como herdara o de seu pai.
|
Tobi
|
SpaPlate
|
14:13 |
Porque yo veo que la iniquidad llevará a esta (ciudad) a la ruina.”
|
Tobi
|
NlCanisi
|
14:13 |
want ik zie, dat de boosheid hier de ondergang zal brengen.
|
Tobi
|
HunKNB
|
14:13 |
Gondjukat viselte öregségükben és tisztességgel eltemette őket a médiai Ekbatanában. Övé lett Ráguel öröksége ugyanúgy, mint Tóbité, az apjáé.
|
Tobi
|
Swe1917
|
14:13 |
Och han uppnådde en hög ålder, i ära och anseende. Och han begrov sina svärföräldrar med stor heder och tog så deras egendom i arv, likasom förut sin fader Tobits,
|
Tobi
|
CroSaric
|
14:13 |
Tu doživje časnu starost, časno pokopa svoga tasta i punicu te naslijedi imutak njihov, kao što je naslijedio i očev.
|
Tobi
|
VieLCCMN
|
14:13 |
ông đối xử với cha mẹ vợ rất có hiếu và chôn cất hai ông bà tại Éc-ba-tan, xứ Mê-đi. Ông hưởng gia tài, sự nghiệp của ông Ra-gu-ên cũng như của ông Tô-bít, cha ông.
|
Tobi
|
FreLXX
|
14:13 |
Et il eut une honorable vieillesse, et il ensevelit avec honneur son beau-père, et il hérita de tout leur bien, comme de celui de Tobit, son père.
|
Tobi
|
FinBibli
|
14:13 |
Sillä minä näen, että Niniven synti lopettaa hänen.
|
Tobi
|
GerMenge
|
14:13 |
und wurde alt in Ehren. Er bestattete seine Schwiegereltern ehrenvoll und erbte deren Vermögen, sowie das seines Vaters Tobit.
|
Tobi
|
FreCramp
|
14:13 |
car je vois que l'iniquité de Ninive amènera sa ruine. "
|
Tobi
|
FreVulgG
|
14:13 |
Car je vois que l’iniquité de cette ville la fera périr.
|