|
Tobi
|
CSlEliza
|
14:13 |
и состареся честно, и погребе тестев своих славно, и наследи имение их и Товита отца своего:
|
|
Tobi
|
ChiSB
|
14:13 |
他孝敬他們直至他們壽終正寢,把他們埋葬在瑪待厄克巴塔納,也承繼了辣古耳和父親托彼特的家產。
|
|
Tobi
|
CopSahBi
|
14:13 |
ⲁϥⲁⲗⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉϥϩⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲛⲧϩⲗⲗⲟ ⲉⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲛⲉϥϣⲙⲟⲩⲓ ⲇⲉ ⲁⲩⲧⲟⲙⲥⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩϯⲙⲏ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲛⲧⲉⲩⲟⲩⲥⲓⲁ ⲙⲛ ⲧⲁⲧⲱⲃⲓⲇ ⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ
|
|
Tobi
|
CroSaric
|
14:13 |
Tu doživje časnu starost, časno pokopa svoga tasta i punicu te naslijedi imutak njihov, kao što je naslijedio i očev.
|
|
Tobi
|
DutSVVA
|
14:13 |
[14:16] En hij stierf, oud zijnde honderdenzevenentwintig jaren te Ecbatana in Medië.
|
|
Tobi
|
FinBibli
|
14:13 |
Sillä minä näen, että Niniven synti lopettaa hänen.
|
|
Tobi
|
FinPR
|
14:13 |
Ja hän eli hyvin vanhaksi, kunnioitusta nauttien. Ja hän hautaasi appivanhempansa suurella kunnialla, ja hän peri heidän omaisuutensa, niin myös isänsä Toobitin omaisuuden.
|
|
Tobi
|
FreCramp
|
14:13 |
car je vois que l'iniquité de Ninive amènera sa ruine. "
|
|
Tobi
|
FreLXX
|
14:13 |
Et il eut une honorable vieillesse, et il ensevelit avec honneur son beau-père, et il hérita de tout leur bien, comme de celui de Tobit, son père.
|
|
Tobi
|
FreVulgG
|
14:13 |
Car je vois que l’iniquité de cette ville la fera périr.
|
|
Tobi
|
GerMenge
|
14:13 |
und wurde alt in Ehren. Er bestattete seine Schwiegereltern ehrenvoll und erbte deren Vermögen, sowie das seines Vaters Tobit.
|
|
Tobi
|
HunKNB
|
14:13 |
Gondjukat viselte öregségükben és tisztességgel eltemette őket a médiai Ekbatanában. Övé lett Ráguel öröksége ugyanúgy, mint Tóbité, az apjáé.
|
|
Tobi
|
LXX
|
14:13 |
καὶ ἐγήρασεν ἐντίμως καὶ ἔθαψεν τοὺς πενθεροὺς αὐτοῦ ἐνδόξως καὶ ἐκληρονόμησεν τὴν οὐσίαν αὐτῶν καὶ Τωβιτ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ ἐγηροβόσκησεν αὐτοὺς ἐντίμως καὶ ἔθαψεν αὐτοὺς ἐν Ἐκβατάνοις τῆς Μηδίας καὶ ἐκληρονόμησεν τὴν οἰκίαν Ραγουήλου καὶ Τωβιθ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ
|
|
Tobi
|
LinVB
|
14:13 |
Akuti bakilo ba ye bakomi babange mpe asalisi bango mingi. Akundi bango o Ekbatane o Medi. Na nsima azwi mabelé na biloko binso bya Raguel, se lokola azwaki mabelé na biloko binso bya tata wa ye Tobit.
|
|
Tobi
|
NlCanisi
|
14:13 |
want ik zie, dat de boosheid hier de ondergang zal brengen.
|
|
Tobi
|
PorCap
|
14:13 |
Cuidou dos seus sogros com todas as atenções na sua velhice e depois sepultou-os em Ecbátana da Média. Tobias herdou o património de Raguel tal como herdara o de seu pai.
|
|
Tobi
|
RusSynod
|
14:13 |
и достиг честной старости, и похоронил прилично тестя и тещу своих, и получил в наследство имение их и Товита, отца своего.
|
|
Tobi
|
SpaPlate
|
14:13 |
Porque yo veo que la iniquidad llevará a esta (ciudad) a la ruina.”
|
|
Tobi
|
Swe1917
|
14:13 |
Och han uppnådde en hög ålder, i ära och anseende. Och han begrov sina svärföräldrar med stor heder och tog så deras egendom i arv, likasom förut sin fader Tobits,
|
|
Tobi
|
VieLCCMN
|
14:13 |
ông đối xử với cha mẹ vợ rất có hiếu và chôn cất hai ông bà tại Éc-ba-tan, xứ Mê-đi. Ông hưởng gia tài, sự nghiệp của ông Ra-gu-ên cũng như của ông Tô-bít, cha ông.
|
|
Tobi
|
Wycliffe
|
14:13 |
for Y se that the wickidnesse therof schal `yyue an ende therto.
|