Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
TOBIT
Prev Next
Tobi CPDV 7:18  And Raguel called his wife Anna to him, and he instructed her to prepare another bedroom.
Tobi DRC 7:18  And Raguel called to him Anna his wife, and bade her to prepare another chamber.
Tobi KJVA 7:18  Be of good comfort, my daughter; the Lord of heaven and earth give thee joy for this thy sorrow: be of good comfort, my daughter.
Tobi VulgSist 7:18  Vocavitque Raguel ad se Annam uxorem suam, et praecepit ei ut praepararet alterum cubiculum.
Tobi VulgCont 7:18  Vocavitque Raguel ad se Annam uxorem suam, et præcepit ei ut præpararet alterum cubiculum.
Tobi Vulgate 7:18  vocavitque ad se Raguhel Annam uxorem suam et praecepit ei ut praepararet alterum cubiculum
Tobi VulgHetz 7:18  Vocavitque Raguel ad se Annam uxorem suam, et præcepit ei ut præpararet alterum cubiculum.
Tobi VulgClem 7:18  Vocavitque Raguel ad se Annam uxorem suam, et præcepit ei ut præpararet alterum cubiculum.
Tobi Wycliffe 7:18  And Raguel clepide to hym Anne, his wijf, and comaundide hir to make redi another bed.
Tobi SpaPlate 7:18  Luego llamó Ragüel a Ana, su mujer, y le mandó que preparase otro aposento.
Tobi NlCanisi 7:18  Intussen riep Raguël zijn vrouw Anna binnen, en zeide haar, de andere kamer gereed te maken.
Tobi GerMenge 7:18  »Mut, mein Kind! Der Herr des Himmels und der Erde wolle dir Freude statt dieser deiner Trauer geben, fasse Mut, meine Tochter!«
Tobi FreVulgG 7:18  Et Raguël appela Anne, sa femme, et lui ordonna de préparer une autre chambre.