|
Tobi
|
CSlEliza
|
7:2 |
И рече Рагуил Едне жене своей: коль подобен юноша Товиту сыну брата моего?
|
|
Tobi
|
ChiSB
|
7:2 |
辣古耳對妻子厄得納說:「這個少年人多麼相似我的兄弟托彼特呀! 」
|
|
Tobi
|
CroSaric
|
7:2 |
Raguel reče Edni, svojoj ženi: "Kako li je ovaj samo nalik na Tobita, moga rođaka!"
|
|
Tobi
|
DutSVVA
|
7:2 |
En zij bracht hen in het huis, en Raguël zeide tot zijn vrouw Edna: Hoe gelijkt deze jongeling Tobias, mijn neef.
|
|
Tobi
|
FinBibli
|
7:2 |
Ja katsoi Tobian päälle, Ja sanoi Ednalle emännällensä: kuinka tämä nuori mies on meidän lankomme muotoinen!
|
|
Tobi
|
FinPR
|
7:2 |
Ja Raguel sanoi vaimolleen Ednalle: »Kuinka samannäköinen onkaan tämä nuorukainen kuin sisareni poika Toobit!»
|
|
Tobi
|
FreCramp
|
7:2 |
A la vue de Tobie, Raguel dit à Anne, sa femme : " Comme ce jeune homme ressemble à mon cousin ! "
|
|
Tobi
|
FreLXX
|
7:2 |
Et Raguel dit à Edna, sa femme : Comme ce jeune homme ressemble à mon cousin Tobit.
|
|
Tobi
|
FreVulgG
|
7:2 |
Et Raguël, regardant Tobie, dit à Anne sa femme : Que ce jeune homme ressemble à mon cousin !
|
|
Tobi
|
GerMenge
|
7:2 |
Da sagte Raguel zu seiner Frau Edna: »Wie ähnlich ist doch dieser junge Mann meinem Vetter Tobit!«
|
|
Tobi
|
HunKNB
|
7:2 |
Aztán ezt mondta feleségének, Ednának: »Mennyire hasonlít ez az ifjú testvéremre, Tóbitra.«
|
|
Tobi
|
LXX
|
7:2 |
καὶ εἶπεν Ραγουηλ Εδνα τῇ γυναικὶ αὐτοῦ ὡς ὅμοιος ὁ νεανίσκος Τωβιτ τῷ ἀνεψιῷ μου καὶ εἶπεν Εδνα τῇ γυναικὶ αὐτοῦ ὡς ὅμοιος ὁ νεανίσκος οὗτος Τωβει τῷ ἀδελφῷ μου
|
|
Tobi
|
LinVB
|
7:2 |
Alobi na mwasi wa ye Edna : « Tala boniboni mwana mobali oyo aulani na ndeko wa biso Tobit ! »
|
|
Tobi
|
NlCanisi
|
7:2 |
Toen Raguël nu Tobias goed aankeek, zei hij tot Anna, zijn vrouw: Wat lijkt die jongeman op mijn neef!
|
|
Tobi
|
PorCap
|
7:2 |
Disse então a Edna, sua mulher: «Como este jovem se parece com o meu irmão Tobite!»
|
|
Tobi
|
RusSynod
|
7:2 |
И сказал Рагуил Едне, жене своей: как похож этот юноша на Товита, сына брата моего!
|
|
Tobi
|
SpaPlate
|
7:2 |
Y mirando Ragüel a Tobías, dijo a Ana, su mujer: “¡Cuan parecido es este joven a mi primo hermano!”
|
|
Tobi
|
Swe1917
|
7:2 |
Och Raguel sade till sin hustru Edna: »Huru lik är icke denne unge man mitt syskonbarn Tobit!»
|
|
Tobi
|
VieLCCMN
|
7:2 |
Ông nói với bà Ét-na, vợ ông : Người thanh niên này giống anh Tô-bít của tôi làm sao !
|
|
Tobi
|
Wycliffe
|
7:2 |
And Raguel bihelde Tobie, and seide to Anne, his wijf, This yong man is ful lijk my sister sone.
|