Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
TOBIT
Prev Next
Tobi CPDV 7:4  But they said, “We are from the tribe of Naphtali, from the captivity of Nineveh.”
Tobi DRC 7:4  But they said: We are of the tribe of Nephtali, of the captivity of Ninive.
Tobi KJVA 7:4  Then he said to them, Do ye know Tobit our kinsman? And they said, We know him. Then said he, Is he in good health?
Tobi VulgClem 7:4  Dixitque illis Raguel : Nostis Tobiam fratrem meum ? Qui dixerunt : Novimus.
Tobi VulgCont 7:4  At illi dixerunt: Ex tribu Nephthali sumus, ex captivitate Ninive.
Tobi VulgHetz 7:4  Dixitque illis Raguel: Nostis Tobiam fratrem meum? Qui dixerunt: Novimus.
Tobi VulgSist 7:4  Dixitque illis Raguel: Nostis Tobiam fratrem meum? Qui dixerunt: Novimus.
Tobi Vulgate 7:4  dixit illis Raguhel nostis Tobiam fratrem meum qui dixerunt novimus
Tobi CzeB21 7:4  „A neznáte našeho bratra Tobita?“ ona na to. „Toho známe,“ řekli jí.
Tobi CSlEliza 7:4  И рече има: знаета ли Товита брата нашего? Она же реста: знаема. И рече има: здравствует ли?
Tobi ChiSB 7:4  她又間說:「你們認識我們的弟兄托彼特嗎﹖」他們回答說:「我們認識」。
Tobi CroSaric 7:4  Kaza im on: "Poznajete li Tobita, brata našega?" Oni odgovoriše: "Poznajemo ga."
Tobi DutSVVA 7:4  [7:5] En hij zeide tot hen: Kent gij Tobias, onze broeder, wel? En zij zeiden: Ja wij kennen hem wel.
Tobi FinBibli 7:4  Raguel sanoi heille: tunnetteko minun veljeni Tobian? Ja he sanoivat: me tunnemme hänen hyvin
Tobi FinPR 7:4  Silloin hän sanoi heille: »Tunnetteko veljemme Toobitin?»
Tobi FreCramp 7:4  Raguel leur dit : " Connaissez-vous Tobie, mon frère ? " — " Nous le connaissons ", répondirent-ils.
Tobi FreLXX 7:4  Et il reprit : Connaissez-vous mon frère Tobit ? Et ils dirent : Nous le connaissons. Et il reprit : Est-il en bonne santé ?
Tobi FreVulgG 7:4  Et Raguël leur dit : Connaissez-vous mon frère Tobie ? Ils lui dirent : Nous le connaissons.
Tobi GerMenge 7:4  Darauf fragte er sie: »Kennt ihr unsern Bruder Tobit?« Als sie mit »Ja« geantwortet hatten, fragte er sie: »Ist er gesund?«
Tobi HunKNB 7:4  Így szólt hozzájuk: »Ismeritek-e Tóbit testvérünket?« »Ismerjük« – válaszolták neki. »Hogy van?«
Tobi LXX 7:4  καὶ εἶπεν αὐτοῖς γινώσκετε Τωβιτ τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν οἱ δὲ εἶπαν γινώσκομεν καὶ εἶπεν αὐτοῖς γινώσκετε Τωβιν τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν καὶ εἶπαν αὐτῇ γινώσκομεν ἡμεῖς αὐτόν
Tobi LinVB 7:4  Atuni bango lisusu : « Boyebi ndeko wa biso Tobit ? » Bayanoli : « Toyebi ye malamu. »
Tobi NlCanisi 7:4  Raguël vroeg verder: Kent gij dan Tobit, mijn broeder? Zij zeiden: Welzeker.
Tobi PorCap 7:4  Continuou Raguel: «Conheceis Tobite, nosso irmão?» Responderam: «Sim, nós o conhecemos.»
Tobi RusSynod 7:4  Еще спросил их: знаете ли брата нашего Товита? Они отвечали: знаем. Потом спросил: здравствует ли он? Они отвечали: жив и здоров.
Tobi SpaPlate 7:4  Ragüel les dijo: “¿Conocéis a Tobías, mi primo hermano?” “Le conocemos”, respondieron ellos.
Tobi Swe1917 7:4  Då sade han till dem: »Kännen I vår landsman Tobit?» De svarade: »Ja, vi känna honom.» Han frågade dem ytterligare: »Står det väl till med honom?»
Tobi VieLCCMN 7:4  Bà nói : Các anh có biết ông Tô-bít, người anh em chúng tôi không ? Họ đáp : Dạ, chúng tôi biết.
Tobi Wycliffe 7:4  And Raguel seide to hem, Knowen ye Tobi, my brother? Whiche answeriden, We knowen him.