TOBIT
Tobi | CPDV | 9:12 | And when all had said, “Amen,” they approached the feast. But they also celebrated the marriage feast with the fear of the Lord. |
Tobi | DRC | 9:12 | And when all had said, Amen, they went to the feast: but the marriage feast they celebrated also with the fear of the Lord. |
Tobi | VulgSist | 9:12 | Cumque omnes dixissent, Amen, accesserunt ad convivium: sed et cum timore Domini nuptiarum convivium exercebant. |
Tobi | VulgCont | 9:12 | Cumque omnes dixissent, Amen, accesserunt ad convivium: sed et cum timore Domini nuptiarum convivium exercebant. |
Tobi | Vulgate | 9:12 | cumque omnes dixissent amen accesserunt ad convivium sed et cum timore Domini nuptiarum convivium exercebant |
Tobi | VulgHetz | 9:12 | Cumque omnes dixissent, Amen, accesserunt ad convivium: sed et cum timore Domini nuptiarum convivium exercebant. |
Tobi | VulgClem | 9:12 | Cumque omnes dixissent : Amen : accesserunt ad convivium : sed et cum timore Domini nuptiarum convivium exercebant. |
Tobi | Wycliffe | 9:12 | And whanne alle men hadden seid Amen, thei yeden to `the feeste; but also thei vsiden the feeste of weddyngis with the drede of the Lord. |
Tobi | SpaPlate | 9:12 | Y todos respondieron: “Amén”; y se pusieron a la mesa para celebrar con temor de Dios el convite de bodas. |
Tobi | NlCanisi | 9:12 | Allen zeiden: Amen! Daarna zetten zij zich aan de maaltijd; maar ook het bruiloftsmaal vierden zij in de vreze des Heren. |
Tobi | FreVulgG | 9:12 | Et tous ayant répondu : Amen, ils se mirent à table ; mais dans le festin même des noces ils se conduisirent avec la crainte du Seigneur. |