Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 11:27  Yet you spare all things, because they are yours, O Lord, who loves souls.
Wisd DRC 11:27  But thou sparest all: because they are thine, O Lord, who lovest souls.
Wisd VulgSist 11:27  Parcis autem omnibus: quoniam tua sunt Domine, qui amas animas.
Wisd VulgCont 11:27  Parcis autem omnibus: quoniam tua sunt Domine, qui amas animas.
Wisd Vulgate 11:27  parcis autem omnibus quoniam tua sunt Domine qui animas amas
Wisd VulgHetz 11:27  Parcis autem omnibus: quoniam tua sunt Domine, qui amas animas.
Wisd VulgClem 11:27  Parcis autem omnibus, quoniam tua sunt, Domine, qui amas animas.
Wisd Wycliffe 11:27  But, Lord, that louest soulis, thou sparist alle thingis; for tho thingis ben thine.
Wisd RusSynod 11:27  Но Ты все щадишь, потому что все Твое, душелюбивый Господи.
Wisd CSlEliza 11:27  Щадиши же вся, яко Твоя суть, Владыко душелюбче!
Wisd SpaPlate 11:27  Pero Tú eres indulgente para con todas las cosas, porque tuyas son, oh Señor, amador de las almas.
Wisd FreVulgG 11:27  Mais vous pardonnez à tous parce que tout est à vous, Seigneur, qui aimez les âmes.