Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 14:13  For they neither existed from the beginning, nor will they exist forever.
Wisd DRC 14:13  For neither were they from the beginning, neither shall they be for ever.
Wisd KJVA 14:13  For neither were they from the beginning, neither shall they be for ever.
Wisd VulgSist 14:13  neque enim erant ab initio, neque erunt in perpetuum.
Wisd VulgCont 14:13  Neque enim erant ab initio, neque erunt in perpetuum.
Wisd Vulgate 14:13  neque erant ab initio neque erunt in perpetuum
Wisd VulgHetz 14:13  neque enim erant ab initio, neque erunt in perpetuum.
Wisd VulgClem 14:13  neque enim erant ab initio, neque erunt in perpetuum.
Wisd CzeB21 14:13  vždyť zpočátku nebyly a nebudou navěky!
Wisd FinPR 14:13  Sillä ei niitä alusta alkaen ollut, eikä niitä ole oleva ainaisesti,
Wisd ChiSB 14:13  起初原無偶像,也不能永久長存;
Wisd Wycliffe 14:13  Forsothe tho weren not at the bigynnyng, nethir tho schulen be with out ende.
Wisd RusSynod 14:13  Не было их вначале, и не вовеки они будут.
Wisd CSlEliza 14:13  Ниже бо быша от начала, ниже будут во веки:
Wisd LinVB 14:13  Bikeko bizalaki o ebandela te, bikoumela mpe seko te ;
Wisd LXX 14:13  οὔτε γὰρ ἦν ἀπ’ ἀρχῆς οὔτε εἰς τὸν αἰῶνα ἔσται
Wisd DutSVVA 14:13  Want zij waren van den beginne niet, en zullen in der eeuwigheid niet zijn.
Wisd PorCap 14:13  Pois eles não existiam ao princípio nem existirão para sempre.
Wisd SpaPlate 14:13  Porque ni los había al principio, ni los habrá siempre.
Wisd NlCanisi 14:13  Ze bestonden niet van de aanvang af, En zullen niet eeuwig blijven;
Wisd HunKNB 14:13  Nem voltak ilyenek kezdettől fogva, ezért nem is maradnak meg örökké.
Wisd Swe1917 14:13  De funnos nämligen icke av begynnelsen, och de skola ej heller för beständigt finnas till.
Wisd CroSaric 14:13  Nije ih bilo u početku niti će ih biti dovijeka.
Wisd VieLCCMN 14:13  Vì thuở ban đầu, tượng thần không hề có, và rồi cũng chẳng tồn tại mãi đâu.
Wisd FreLXX 14:13  Car, au commencement, l'idolâtrie n'était point, et elle ne sera pas toujours.
Wisd FinBibli 14:13  Sillä ei ne alusta olleet, eikä ijankaikkisesti pysy;
Wisd GerMenge 14:13  Denn weder sind sie von Anfang an dagewesen, noch werden sie ewiglich bleiben.
Wisd FreCramp 14:13  Il n'y en avait pas à l'origine et il n'y en aura pas toujours.
Wisd FreVulgG 14:13  car elles n’existaient pas au commencement, et elles ne dureront pas à jamais.