WISDOM
Wisd | CPDV | 16:17 | For there was something extraordinary in water, which extinguishes all things; it has prevailed more than fire; for the world is the defender of the just. |
Wisd | DRC | 16:17 | And which was wonderful, in water, which extinguisheth all things, the fire had more force: for the world fighteth for the just. |
Wisd | KJVA | 16:17 | For, which is most to be wondered at, the fire had more force in the water, that quencheth all things: for the world fighteth for the righteous. |
Wisd | VulgSist | 16:17 | Quod enim mirabile erat, in aqua, quae omnia extinguit, plus ignis valebat: vindex est enim orbis iustorum. |
Wisd | VulgCont | 16:17 | Quod enim mirabile erat in aqua, quæ omnia extinguit, plus ignis valebat: vindex est enim orbis iustorum. |
Wisd | Vulgate | 16:17 | quod enim mirabile erat in aqua quae omnia extinguit plus ignis valebat vindex est enim orbis iustorum |
Wisd | VulgHetz | 16:17 | Quod enim mirabile erat, in aqua, quæ omnia extinguit, plus ignis valebat: vindex est enim orbis iustorum. |
Wisd | VulgClem | 16:17 | Quod enim mirabile erat, in aqua, quæ omnia extinguit, plus ignis valebat : vindex est enim orbis justorum. |
Wisd | CzeB21 | 16:17 | Kupodivu ten oheň nejvíce působil ve vodě, která ho jinak uháší – spravedlivým totiž pomáhá celý vesmír! |