Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 19:10  For they were still mindful of those things which had happened during the time of their sojourn, how, instead of cattle, the earth brought forth flies, and instead of fish, the river cast up a multitude of frogs.
Wisd DRC 19:10  For they were yet mindful of those things which had been done in the time of their sojourning, how the ground brought forth flies instead of cattle, and how the river cast up a multitude of frogs instead of fishes.
Wisd KJVA 19:10  For they were yet mindful of the things that were done while they sojourned in the strange land, how the ground brought forth flies instead of cattle, and how the river cast up a multitude of frogs instead of fishes.
Wisd VulgSist 19:10  Memores enim erant adhuc eorum, quae in incolatu illorum facta fuerant, quemadmodum pro natione animalium eduxit terra muscas, et pro piscibus eructavit fluvius multitudinem ranarum.
Wisd VulgCont 19:10  Memores enim erant adhuc eorum, quæ in incolatu illorum facta fuerant, quemadmodum pro natione animalium eduxit terra muscas, et pro piscibus eructavit fluvius multitudinem ranarum.
Wisd Vulgate 19:10  memores enim erant adhuc eorum quae in incolatu illorum facta fuerant quemadmodum pro natione animalium eduxit terra muscas et pro piscibus eructavit fluvius multitudinem ranarum
Wisd VulgHetz 19:10  Memores enim erant adhuc eorum, quæ in incolatu illorum facta fuerant, quemadmodum pro natione animalium eduxit terra muscas, et pro piscibus eructavit fluvius multitudinem ranarum.
Wisd VulgClem 19:10  Memores enim erant adhuc eorum quæ in incolatu illorum facta fuerant : quemadmodum pro natione animalium eduxit terra muscas, et pro piscibus eructavit fluvius multitudinem ranarum.
Wisd CzeB21 19:10  Pamatovali si totiž ještě, co se dělo v jejich vyhnanství: jak země místo zvířat zplodila komáry a řeka místo ryb vychrlila samé žáby.
Wisd FinPR 19:10  Sillä he muistivat vielä, mitä heille oli tapahtunut muukalaisuuden maassa, kuinka maa tuotti sääskiä sen sijaan, että se olisi synnyttänyt nelijalkaisia eläimiä ja kuinka virta kalojen asemesta oksensi itsestään suuren paljouden sammakoita.
Wisd ChiSB 19:10  因為,他們還記得自己僑居在異地時發生的事:代替畜牲,地上怎樣產生了蚊子;代替魚,河裏怎樣生出了成群的蛤蟆。
Wisd Wycliffe 19:10  For thei weren myndeful yit of tho thingis, that weren don in the dwellyng of hem among Egipcians; hou the lond brouyte forth flies, for the nacioun of beestis, and the flood brouyte forth multitude of paddokis, for fischis.
Wisd RusSynod 19:10  ибо они еще помнили о том, что случилось во время пребывания их там, как земля вместо рождения других животных произвела скнипов и река вместо рыб извергла множество жаб.
Wisd CSlEliza 19:10  воспомянуша бо еще, яже во обитании их, како убо вместо рождения животных изведе земля скнипы, вместо же рыб изрыгну река множество жаб.
Wisd LinVB 19:10  Bakundoli naino maye makwelaki bango o ntango ya boombo, ndenge nkungi ibotamaki na nyama te, kasi ibimaki o mabelé, ndenge magbololo mabotamaki na nyama ya mai te, kasi ibimaki o ebale.
Wisd LXX 19:10  ἐμέμνηντο γὰρ ἔτι τῶν ἐν τῇ παροικίᾳ αὐτῶν πῶς ἀντὶ μὲν γενέσεως ζῴων ἐξήγαγεν ἡ γῆ σκνῖπα ἀντὶ δὲ ἐνύδρων ἐξηρεύξατο ὁ ποταμὸς πλῆθος βατράχων
Wisd DutSVVA 19:10  Want zij waren nog gedachtig de dingen die geschied waren in het land van hun vreemdelingschap; hoe de aarde in plaats van voortteling van beesten, vliegen had voortgebracht, en de rivier in plaats van vissen, een menigte van vorsen uitgeborreld had.
Wisd PorCap 19:10  *Pois se recordavam ainda dos acontecimentos do exílio: como a terra, em vez de animais, produziu mosquitos, e como o rio, em vez de peixes, lançou para fora uma multidão de rãs.
Wisd SpaPlate 19:10  Pues se acordaban todavía de aquellas cosas que habían sucedido allá donde moraron como forasteros; cuando en vez de crías de animales produjo la tierra moscas; y en lugar de peces echó fuera el río muchedumbre de ranas.
Wisd NlCanisi 19:10  Zo dachten zij terug aan wat in het vreemde land was gebeurd: Hoe niet uit levende wezens, maar uit de aarde muggen kwamen, Hoe niet de waterdieren, maar de Nijl kikvorsen spuwde.
Wisd HunKNB 19:10  Visszagondoltak arra, amit átéltek idegen földön; hogy állati utódlás helyett a föld legyet termett, és vízi állatok helyett a folyó töméntelen békát ontott,
Wisd Swe1917 19:10  De kommo också ännu ihåg vad som hade hänt i det land där de hade bott såsom främlingar, huru jorden, i stället för att alstra fyrfotadjur, frambragte mygg, och huru floden, i stället för fisk, gav ifrån sig en stor hop paddor.
Wisd CroSaric 19:10  Još se sjećahu događaja u tuđini, kako je mjesto životinja zemlja komarce rađala i kako je mjesto riba rijeka izbacila mnoštvo žaba.
Wisd VieLCCMN 19:10  Họ còn nhớ lại những việc đã xảy ra khi sống nơi xứ lạ quê người : nào đất đai chứ không phải thú vật đã sản sinh ra muỗi làm sao, nào dòng sông chứ không phải sinh vật dưới nước đã mửa ra từng bầy ếch nhái làm sao !
Wisd FreLXX 19:10  Ils se rappelaient encore les faits qui avaient eu lieu en la terre de leur passage : les moucherons produits par les champs, au lieu des animaux habituels ; le fleuve vomissant une multitude de grenouilles, au lieu de poissons.
Wisd FinBibli 19:10  Sillä he johdattivat mieleensä, mitä heille oli tapahtunut heidän viheliäisyydessänsä, kuinka maa, sen siassa kuin hän ennen antoi eläimiä, nyt antoi kärpäsiä ja vesi antoi paljo sammakoita kalain edestä.
Wisd GerMenge 19:10  Denn sie gedachten noch alles dessen, was sie während ihres Aufenthaltes in dem fremden Lande erlebt hatten, wie die Erde, statt die gewöhnlichen Tiere hervorzubringen, nur Mücken erzeugt hatte, und wie der Nilstrom anstatt der Wassertiere die Unmenge von Fröschen ausgespieen hatte.
Wisd FreCramp 19:10  Car ils se rappelaient encore ce qui s'était passé en leur séjour au pays étranger : comment, à la place des autres animaux, la terre avait produit des moustiques, et le fleuve, au lieu de poissons, une multitude de grenouilles.
Wisd FreVulgG 19:10  (Car) Ils se rappelaient encore ce qui était arrivé au lieu de leur exil, comment la terre, au lieu d’autres animaux, n’avait produit que des mouches, et comment le fleuve, au lieu de poissons, avait vomi une multitude de grenouilles.