|
Wisd
|
CSlEliza
|
19:11 |
Последи же видеша и новое рождение птиц, егда похотением подвигшеся, просиша сладостныя пищи.
|
|
Wisd
|
ChiSB
|
19:11 |
以後,他們大動食慾,要求精美的食物時,又見到了新奇出生的飛鳥:
|
|
Wisd
|
CroSaric
|
19:11 |
Poslije vidješe i nov nastanak ptica, kada su, potaknuti žudnjom, zatražili jela raskošna:
|
|
Wisd
|
DutSVVA
|
19:11 |
En ten laatste hebben zij ook gezien een nieuwe geboorte van vogelen, toen zij door lust gedreven zijnde lekkere spijs begeerden.
|
|
Wisd
|
FinBibli
|
19:11 |
Senjälkeen näkivät he myös uuden lintuin lajin, kuin he himoitsivat, ja anoivat herkullista ruokaa.
|
|
Wisd
|
FinPR
|
19:11 |
Sittemmin he saivat myös nähdä lintuja syntyvän uudella tavalla, kun he himonsa ajamina pyysivät itsellensä herkkuruokia.
|
|
Wisd
|
FreCramp
|
19:11 |
Plus tard, ils virent encore une étrange production d'oiseaux, lorsque, poussés par la convoitise, ils demandèrent une nourriture délicate :
|
|
Wisd
|
FreLXX
|
19:11 |
Plus tard, ils virent une nouvelle espèce d'oiseaux, lorsque, dans leur concupiscence, ils demandèrent des mets délicats.
|
|
Wisd
|
FreVulgG
|
19:11 |
En dernier lieu, ils virent une nouvelle sorte d’oiseaux, lorsque, entraînés par la convoitise, ils demandèrent une nourriture exquise.
|
|
Wisd
|
GerMenge
|
19:11 |
Später aber sahen sie auch noch eine neue Art Vögel, als sie, von Lüsternheit getrieben, um Leckerbissen gebeten hatten;
|
|
Wisd
|
HunKNB
|
19:11 |
aztán pedig madarak szokatlan keletkezését látták, amikor mohóságtól hajtva csemegét kértek,
|
|
Wisd
|
LXX
|
19:11 |
ἐφ’ ὑστέρῳ δὲ εἶδον καὶ γένεσιν νέαν ὀρνέων ὅτε ἐπιθυμίᾳ προαχθέντες ᾐτήσαντο ἐδέσματα τρυφῆς
|
|
Wisd
|
LinVB
|
19:11 |
Na nsima bamoni mpe ndeke ibimaki ya ndenge ya sika. Ntango bayoki mposa ya kolia mpe basengi biloko elengi,
|
|
Wisd
|
NlCanisi
|
19:11 |
Later zagen zij ook vogels op nieuwe wijze ontstaan, Toen zij uit zinnelust om lekkere spijzen vroegen;
|
|
Wisd
|
PorCap
|
19:11 |
Mais tarde, também viram uma nova espécie de aves, quando, movidos pelo apetite, pediram manjares apetitosos,
|
|
Wisd
|
RusSynod
|
19:11 |
А после они увидели и новый род птиц, когда, увлекшись пожеланием, просили приятной пищи,
|
|
Wisd
|
SpaPlate
|
19:11 |
Y a la postre vieron una nueva creación de aves, cuando llevados del antojo pidieron viandas delicadas.
|
|
Wisd
|
Swe1917
|
19:11 |
Sedan fingo de också se fåglar alstras på ett nytt sätt, när de, drivna av sin lystnad, bådo om läcker kost.
|
|
Wisd
|
VieLCCMN
|
19:11 |
Sau đó, khi thèm ăn, khi đòi có cao lương mĩ vị, họ liền thấy một loài chim mới.
|
|
Wisd
|
Wycliffe
|
19:11 |
Forsothe at the last thei sien a newe creature of briddis, whanne thei weren led bi coueitise, and axiden metis of feeste.
|