Wisd
|
FinPR
|
19:13 |
Myöskään synnintekijöitä eivät rangaistukset kohdanneet ilman väkevissä salamanleimauksissa heille annettuja merkkejä. Sillä oikeudenmukaisesti he saivat kärsiä omien pahain tekojensa tähden. He olivat näet osoittaneet ylen katkeraa muukalaisvihaa.
|
Wisd
|
ChiSB
|
19:13 |
至於對罪人,卻降下了刑罰,事先原已用猛烈的雷電警告過他們;他們因自己的邪惡而遭受痛苦,實是理所當然的,因為埃及人分外苛刻地憎恨了旅客。
|
Wisd
|
Wycliffe
|
19:13 |
for thei ordeyneden more abhomynable vnospitalite. Sotheli summe resseyueden not vnknowun comelyngis; sotheli othere token good men herborid in to thraldom.
|
Wisd
|
RusSynod
|
19:13 |
ибо они более сильную питали ненависть к чужеземцам: иные не принимали незнаемых странников, а эти порабощали благодетельных пришельцев.
|
Wisd
|
CSlEliza
|
19:13 |
ибо лютейшее ненавидение странных совершиша: инии убо незнаемых не приемляху пришелцев, сии же благодетелей странных порабощаху.
|
Wisd
|
LinVB
|
19:13 |
Bitumbu bikweli ekolo ya basumuki, bibandi na bilembo bya minkalali makasi.
|
Wisd
|
LXX
|
19:13 |
καὶ αἱ τιμωρίαι τοῖς ἁμαρτωλοῖς ἐπῆλθον οὐκ ἄνευ τῶν προγεγονότων τεκμηρίων τῇ βίᾳ τῶν κεραυνῶν δικαίως γὰρ ἔπασχον ταῖς ἰδίαις αὐτῶν πονηρίαις καὶ γὰρ χαλεπωτέραν μισοξενίαν ἐπετήδευσαν
|
Wisd
|
DutSVVA
|
19:13 |
Niet zonder voorgaande tekenen van zekere geweldige bliksemen, want zij leden rechtvaardig voor hun eigen boosheden, dewijl zij een zwaarder vijandschap tegen vreemdelingen geoefend hadden als die van Sodom; want dezen namen de onbekenden die daar kwamen niet aan, maar genen dwongen tot dienstbaarheid de vreemdelingen, die hun weldaden bewezen hadden.
|
Wisd
|
PorCap
|
19:13 |
Os castigos caíram sobre os pecadores, não sem ter havido como sinais raios violentos. Eles sofriam justamente pelas suas próprias maldades, pois tinham mostrado violenta aversão aos estrangeiros.
|
Wisd
|
SpaPlate
|
19:13 |
Pues su hospitalidad fue muy inhumana, porque si otros no acogieron a unos forasteros desconocidos, los egipcios reducían a la esclavitud a huéspedes bienhechores.
|
Wisd
|
NlCanisi
|
19:13 |
En de straffen kwamen niet over de zondaars Zonder voorafgaande tekenen door felle bliksems. Het was immers billijk, dat ze leden voor hun boze daden, Daar ze de vreemdelingen vreselijk hadden gehaat.
|
Wisd
|
HunKNB
|
19:13 |
De a büntetések sem sújtották a bűnösöket előzetes jelek, csattogó villámcsapások nélkül. De méltán is szenvedtek gonosztetteikért, mert utálatos idegengyűlöletet tanúsítottak.
|
Wisd
|
Swe1917
|
19:13 |
Men straffdomarna kommo över syndarna, sedan de dock på förhand hade fått mottaga förebud genom våldsamma ljungeldar; ja, rättvist fingo de lida för sina onda gärningar. De hade ju ock visat ett bittrare hat mot främlingar än andra hade gjort.
|
Wisd
|
CroSaric
|
19:13 |
A grešnike stigla kazna, prethodili joj snažni gromovi. Stigla ih pravedna plaća za zla djela, jer su divljom mržnjom mrzili tuđince.
|
Wisd
|
VieLCCMN
|
19:13 |
Nhưng hình phạt giáng xuống phường tội lỗi, không phải là đã không được báo trước bằng những trận sấm sét vang trời. Chúng chịu khổ quả là đích đáng vì bao tội ác chúng đã phạm và vì đối với những ngoại kiều chúng còn tỏ ra kỳ thị độc ác hơn.
|
Wisd
|
FreLXX
|
19:13 |
dans le même temps que le châtiment atteignait les pécheurs, non sans avoir été avertis par de grands coups de tonnerre ; mais ils souffraient justement à cause de leurs péchés.
|
Wisd
|
FinBibli
|
19:13 |
Muutamat, kuin ne tulivat , jotka ei tietäneet, kuhunka heidän piti menemän, ei ottaneet heitä vastaan; mutta muutamat vaativat vieraita, jotka heille olivat hyvää tehneet, orjuuteen.
|
Wisd
|
GerMenge
|
19:13 |
Jedoch kamen die Strafen über die Frevler nicht, ohne daß Warnungszeichen durch furchtbare Blitzschläge vorausgegangen wären; denn mit Recht litten sie für ihre Bosheitstaten; sie hatten ja einen ganz ungewöhnlichen Fremdenhaß an den Tag gelegt.
|
Wisd
|
FreCramp
|
19:13 |
Mais le châtiment tomba sur les pécheurs, non sans être signalé d'avance par de violents éclairs. Il souffrirent justement pour leurs crimes,
|
Wisd
|
FreVulgG
|
19:13 |
En effet, ils avaient été inhospitaliers d’une manière plus détestable que d’autres : ceux-là n’avaient pas voulu recevoir des étrangers inconnus ; mais ceux-ci avaient réduit en servitude des hôtes bienfaisants.
|