Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 2:4  And in time our name will surrender to oblivion, and no one will have remembrance of our works.
Wisd DRC 2:4  And our name in time shall be forgotten, and no man shall have any remembrance of our works.
Wisd KJVA 2:4  And our name shall be forgotten in time, and no man shall have our works in remembrance, and our life shall pass away as the trace of a cloud, and shall be dispersed as a mist, that is driven away with the beams of the sun, and overcome with the heat thereof.
Wisd VulgSist 2:4  et nomen nostrum oblivionem accipiet per tempus, et nemo memoriam habebit operum nostrorum.
Wisd VulgCont 2:4  et nomen nostrum oblivionem accipiet per tempus, et nemo memoriam habebit operum nostrorum.
Wisd Vulgate 2:4  et nomen nostrum oblivionem accipiet per tempus et nemo memoriam habebit operum nostrorum
Wisd VulgHetz 2:4  et nomen nostrum oblivionem accipiet per tempus, et nemo memoriam habebit operum nostrorum.
Wisd VulgClem 2:4  Et nomen nostrum oblivionem accipiet per tempus, et nemo memoriam habebit operum nostrorum.
Wisd CzeB21 2:4  I naše jméno se časem zapomene a na naše činy si nikdo nevzpomene. Život pomine jak stopy po mracích a jako mlha se rozptýlí, když ji rozeženou sluneční paprsky a slunce ji svým žárem zaplaší.