Wisd
|
VulgSist
|
4:3 |
Multigena autem impiorum multitudo non erit utilis, et spuria vitulamina non dabunt radices altas, nec stabile firmamentum collocabunt.
|
Wisd
|
VulgCont
|
4:3 |
Multigena autem impiorum multitudo non erit utilis, et spuria vitulamina non dabunt radices altas, nec stabile firmamentum collocabunt.
|
Wisd
|
Vulgate
|
4:3 |
multigena autem impiorum multitudo non erit utilis et spuria vitulamina non dabunt radices altas nec stabile firmamentum conlocabunt
|
Wisd
|
VulgHetz
|
4:3 |
Multigena autem impiorum multitudo non erit utilis, et spuria vitulamina non dabunt radices altas, nec stabile firmamentum collocabunt.
|
Wisd
|
VulgClem
|
4:3 |
Multigena autem impiorum multitudo non erit utilis, et spuria vitulamina non dabunt radices altas, nec stabile firmamentum collocabunt.
|
Wisd
|
FinPR
|
4:3 |
Mutta ei mitään hyödytä jumalattomain suuri jälkeläisjoukko; lähteneenä äpärävesoista se ei syvälle juurru eikä lujalle pohjalle pääse.
|
Wisd
|
ChiSB
|
4:3 |
不虔敬者的子孫,雖然眾多,一無所用;雜種的苗裔,扎根不深,根底不穩;
|
Wisd
|
Wycliffe
|
4:3 |
But the many fold gendrid multitude of wickid men schal not be profitable; and plauntyngis of auoutrie schulen not yyue deepe rootis, nether schulen sette stable stidfastnesse.
|
Wisd
|
RusSynod
|
4:3 |
А плодородное множество нечестивых не принесет пользы, и прелюбодейные отрасли не дадут корней в глубину и не достигнут незыблемого основания;
|
Wisd
|
CSlEliza
|
4:3 |
Многоплодно же нечестивых множество неключимо будет, и прелюбодейная насаждения не дадут корения в глубину, ниже крепко стояние сотворят:
|
Wisd
|
LinVB
|
4:3 |
Kobota bana mingi ekopesa litomba te na moto aboyi Nzambe, bana babotami na lisumu bakozala lokola nzete izangi minsisa, mpo bakopikama makasi te o mabelé.
|
Wisd
|
LXX
|
4:3 |
πολύγονον δὲ ἀσεβῶν πλῆθος οὐ χρησιμεύσει καὶ ἐκ νόθων μοσχευμάτων οὐ δώσει ῥίζαν εἰς βάθος οὐδὲ ἀσφαλῆ βάσιν ἑδράσει
|
Wisd
|
DutSVVA
|
4:3 |
Maar de vruchtbare menigte der goddelozen zal geen voordeel doen, en wat uit onechte scheuten voortkomt, zal niet diep inwortelen, noch vaste grond zetten.
|
Wisd
|
PorCap
|
4:3 |
Ao contrário, a numerosa posteridade dos ímpios será inútil: saída de rebentos bastardos, não lançará raízes fundas nem terá bases sólidas.
|
Wisd
|
SpaPlate
|
4:3 |
Pero la raza de los impíos, aunque multiplicada, de nada servirá; no echarán hondas raíces los pimpollos bastardos, ni tendrán una estable consistencia.
|
Wisd
|
NlCanisi
|
4:3 |
Maar het grote kindertal zal den zondaar niet baten: Door de onechte spruiten slaat het geen diepe wortels. En kan het geen vaste grondslag vinden.
|
Wisd
|
HunKNB
|
4:3 |
De nincs haszon az istentelenek népes gyermekrajában, a fattyúhajtás nem bocsátja mélyre gyökerét, és nem tesz szert szilárd alapra,
|
Wisd
|
Swe1917
|
4:3 |
Men de ogudaktigas talrika avkomma är till intet gagnelig; då de ju äro av oäkta skott, slå de ej djup rot och få icke något säkert fäste.
|
Wisd
|
CroSaric
|
4:3 |
A mnogobrojno potomstvo bezbožnika nije ni za što; izdanci se nečisti duboko ne korijene i nemaju čvrsta temelja.
|
Wisd
|
VieLCCMN
|
4:3 |
Con đàn cháu đống của phường vô đạo nào có làm nên tích sự gì : Chúng như phát xuất từ những chồi hoang, rễ ăn không sâu, gốc bám không chặt !
|
Wisd
|
FreLXX
|
4:3 |
La multitude féconde des impies ne fera aucun bien ; et ces boutures bâtardes ne jetteront point de profondes racines, ni ne s'établiront sur une base solide.
|
Wisd
|
FinBibli
|
4:3 |
Mutta jumalattomain suuri hedelmällinen joukko on kelvotoin,ja mitä huoruudessa istutetaan, ei se syvältä juurru, eikä vahvasti perusteta.
|
Wisd
|
GerMenge
|
4:3 |
Aber die große Kinderschar der Gottlosen bringt ihnen keinen Gewinn; aus unechten Schößlingen bestehend, treibt sie keine Wurzel in die Tiefe und faßt keinen festen Stand im Erdgrunde.
|
Wisd
|
FreCramp
|
4:3 |
Mais la nombreuse postérité des impies est sans utilité ; issue de rejetons bâtards, elle ne jettera pas de racines profondes, et ne s'établira pas sur un fondement assuré.
|
Wisd
|
FreVulgG
|
4:3 |
Mais la race des méchants (impies), quelque multipliée qu’elle soit, ne réussira pas (ne sera pas utile) ; les rejetons bâtards ne pousseront pas de profondes racines et ne (n’) s’établiront pas (sur) une base solide.
|