Wisd
|
VulgSist
|
5:24 |
Contra illos stabit spiritus virtutis, et tamquam turbo venti dividet illos: et ad eremum perducet omnem terram iniquitas illorum, et malignitas evertet sedes potentium.
|
Wisd
|
VulgCont
|
5:24 |
Contra illos stabit spiritus virtutis, et tamquam turbo venti dividet illos: et ad eremum perducet omnem terram iniquitas illorum, et malignitas evertet sedes potentium.
|
Wisd
|
Vulgate
|
5:24 |
contra illos stabit spiritus virtutis et tamquam turbedo venti dividet illos et ad heremiam perducet omnem terram iniquitatis et malignitas evertet sedes potentium
|
Wisd
|
VulgHetz
|
5:24 |
Contra illos stabit spiritus virtutis, et tamquam turbo venti dividet illos: et ad eremum perducet omnem terram iniquitas illorum, et malignitas evertet sedes potentium.
|
Wisd
|
VulgClem
|
5:24 |
Contra illos stabit spiritus virtutis, et tamquam turbo venti dividet illos ; et ad eremum perducet omnem terram iniquitas illorum, et malignitas evertet sedes potentium.
|
Wisd
|
Wycliffe
|
5:24 |
The spirit of vertu schal stonde ayens hem, and as the whirlyng of wind it schal departe hem; and the wickidnesse of hem schal brynge al the lond to desert, and malice schal distrye the seetis of myyti men.
|
Wisd
|
RusSynod
|
5:24 |
Так беззаконие опустошит всю землю, и злодеяние ниспровергнет престолы сильных.
|
Wisd
|
CSlEliza
|
5:24 |
и опустошит всю землю беззаконие, и злодейство превратит престолы сильных.
|
Wisd
|
SpaPlate
|
5:24 |
Se levantará contra ellos un furioso huracán, y en torbellino de viento serán destrozados. Por su iniquidad quedará convertida en un yermo toda la tierra; y los tronos de los potentados serán derrocados por la maldad.
|
Wisd
|
FreVulgG
|
5:24 |
Un vent violent s’élèvera contre eux et les dispersera comme un tourbillon ; leur iniquité réduira toute la terre en un désert, et leur malice (méchanceté) renversera les trônes des puissants.
|