Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 7:16  For in his hand are both we, and our words, and all wisdom, and the works of science, and instruction.
Wisd DRC 7:16  For in his hand are both we, and our words, and all wisdom, and the knowledge and skill of works.
Wisd KJVA 7:16  For in his hand are both we and our words; all wisdom also, and knowledge of workmanship.
Wisd VulgClem 7:16  In manu enim illius et nos et sermones nostri, et omnis sapientia, et operum scientia, et disciplina.
Wisd VulgCont 7:16  in manu enim illius et nos, et sermones nostri, et omnis sapientia, et operum scientia et disciplina.
Wisd VulgHetz 7:16  in manu enim illius et nos, et sermones nostri, et omnis sapientia, et operum scientia et disciplina.
Wisd VulgSist 7:16  in manu enim illius et nos, et sermones nostri, et omnis sapientia, et operum scientiae disciplina.
Wisd Vulgate 7:16  in manu enim illius et nos et sermones nostri et omnis sapientia et operum scientiae disciplina
Wisd CzeB21 7:16  My i naše slova jsme přece v jeho ruce, též všechna rozumnost i zručnost v řemeslech.
Wisd CSlEliza 7:16  в руку бо Его и мы и словеса наша, и всякий разум и дел художество.
Wisd ChiSB 7:16  原來,我們和我們的言論,我們的一切聰明和技巧,都在他手中。
Wisd CroSaric 7:16  U njegovoj smo ruci mi i riječi naše, sa svim našim razborom i umijećem.
Wisd DutSVVA 7:16  Want in zijn hand zijn beide wij en onze woorden, ook allerlei kloekheid en wetenschap van handwerken.
Wisd FinBibli 7:16  Sillä hänen kädessänsä me olemme sekä myös meidän puheemme, niin myös kaikki toimi ja taito kaikissa asioissa.
Wisd FinPR 7:16  Sillä hänen kädessänsä olemme sekä me että meidän sanamme, on kaikki ymmärrys ja taito töissä ja toimissa.
Wisd FreCramp 7:16  Nous sommes dans sa main, nous et nos discours, et toute la prudence et le savoir-faire.
Wisd FreLXX 7:16  Car nos sommes en Ses mains, nous et nos paroles, et toute notre sagesse, et la science de nos œuvres.
Wisd FreVulgG 7:16  (Car) Nous sommes dans sa main, nous et nos discours (paroles), et toute la sagesse, et la science d’agir, et l’instruction.
Wisd GerMenge 7:16  In seiner Hand sind ja sowohl wir als auch unsere Worte und jegliche Einsicht und jedes Geschick für geschäftliche Leistungen.
Wisd HunKNB 7:16  hisz kezében vagyunk mi is, meg szavaink is, és minden értelmesség, ügyesség és fegyelem.
Wisd LXX 7:16  ἐν γὰρ χειρὶ αὐτοῦ καὶ ἡμεῖς καὶ οἱ λόγοι ἡμῶν πᾶσά τε φρόνησις καὶ ἐργατειῶν ἐπιστήμη
Wisd LinVB 7:16  Biso tozali o maboko ma ye, na maloba ma biso lokola, mayele ma biso na boyebi maka­mbo mauti se na ye.
Wisd NlCanisi 7:16  Want in zijn hand zijn wij, evenals onze woorden, Alle inzicht, bekwaamheid en kunnen.
Wisd PorCap 7:16  *Em suas mãos estamos nós e as nossas palavras, toda a inteligência e toda a habilidade.
Wisd RusSynod 7:16  Ибо в руке Его и мы и слова наши, и всякое разумение и искусство делания.
Wisd SpaPlate 7:16  puesto que estamos en sus manos nosotros, y nuestros discursos, y toda la sabiduría, y la ciencia del obrar, y la disciplina.
Wisd Swe1917 7:16  Ty av honom bero både vi själva och vårt tal, allt vad förstånd heter och all kunskap i livets värv.
Wisd VieLCCMN 7:16  Bản thân chúng ta, cùng với ngôn từ, với toàn bộ trí tuệ và tài năng, tất cả đều nằm trong tay Thiên Chúa.
Wisd Wycliffe 7:16  For whi bothe we, and oure wordis, and al wisdom, and lernyng of kunnyng of werkis ben in his hond.