Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 7:4  I was nursed in swaddling clothes and with great care.
Wisd DRC 7:4  I was nursed in swaddling clothes, and with great cares.
Wisd KJVA 7:4  I was nursed in swaddling clothes, and that with cares.
Wisd VulgSist 7:4  in involumentis nutritus sum, et curis magnis.
Wisd VulgCont 7:4  In involumentis nutritus sum, et curis magnis.
Wisd Vulgate 7:4  in involumentis nutritus sum et curis magnis
Wisd VulgHetz 7:4  in involumentis nutritus sum, et curis magnis.
Wisd VulgClem 7:4  In involumentis nutritus sum, et curis magnis :
Wisd CzeB21 7:4  pak mě odchovali v plenkách se vší starostí.
Wisd FinPR 7:4  Minua hoidettiin kapalossa ja suurella huolella.
Wisd ChiSB 7:4  我在襁褓中,受了母親的撫育和照顧。
Wisd Wycliffe 7:4  Y was nurschid in wrappyngis, and in greet bisynesses;
Wisd RusSynod 7:4  вскормлен в пеленах и заботах;
Wisd CSlEliza 7:4  в пеленах воскормлен есмь, и с (великим) прилежанием:
Wisd LinVB 7:4  Bazingi ngai na bilamba mpe babokoli ngai na mpasi.
Wisd LXX 7:4  ἐν σπαργάνοις ἀνετράφην καὶ φροντίσιν
Wisd DutSVVA 7:4  In windselen ben ik opgevoed en met zorgen.
Wisd PorCap 7:4  Criaram-me com mimos entre cueiros.
Wisd SpaPlate 7:4  Fui criado entre pañales, y con grandes cuidados.
Wisd NlCanisi 7:4  Werd in windselen grootgebracht onder veel zorgen.
Wisd HunKNB 7:4  Pólyában neveltek sok vesződséggel,
Wisd Swe1917 7:4  i linda blev jag uppfödd under trägna omsorger.
Wisd CroSaric 7:4  U pelenama bijah odgajan i u brigama,
Wisd VieLCCMN 7:4  Tôi được quấn tã và dưỡng nuôi chăm sóc.
Wisd FreLXX 7:4  J'ai été élevé dans les langes entouré de soins.
Wisd FinBibli 7:4  Ja olen kasvatettu kapaloissa murheen pidolla;
Wisd GerMenge 7:4  in Windeln wurde ich aufgezogen und unter Sorgen.
Wisd FreCramp 7:4  J'ai été élevé dans des langes et avec des soins infinis.
Wisd FreVulgG 7:4  J’ai été élevé (nourri) dans les langes, et avec de grands soins.