Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 8:3  She glorifies her lineage by having companionship with God; yes and of all things, the Lord loves her.
Wisd DRC 8:3  She glorifieth her nobility by being conversant with God: yea, and the Lord of all things hath loved her.
Wisd KJVA 8:3  In that she is conversant with God, she magnifieth her nobility: yea, the Lord of all things himself loved her.
Wisd VulgSist 8:3  Generositatem illius glorificat, contubernium habens Dei: sed et omnium Dominus dilexit illam.
Wisd VulgCont 8:3  Generositatem illius glorificat, contubernium habens Dei: sed et omnium Dominus dilexit illam.
Wisd Vulgate 8:3  generositatem glorificat contubernium habens Dei sed et omnium Dominus dilexit illam
Wisd VulgHetz 8:3  Generositatem illius glorificat, contubernium habens Dei: sed et omnium Dominus dilexit illam.
Wisd VulgClem 8:3  Generositatem illius glorificat, contubernium habens Dei ; sed et omnium Dominus dilexit illam.
Wisd CzeB21 8:3  Soužití s Bohem jí dodává urozenosti, vždyť ji miluje Pán vesmíru!