Zech
|
Mg1865
|
2:16 |
Ary Jehovah hanana an’ i Joda ho anjarany ao amin’ ny tany masìna ary mbola hifidy an’ i Jerosalema indray.
|
Zech
|
FinRK
|
2:16 |
Herra ottaa Juudan perintöosakseen pyhässä maassa ja valitsee jälleen Jerusalemin.
|
Zech
|
ChiSB
|
2:16 |
上主必在聖地內佔據猶大作的產業,衪仍要揀選耶路撒冷。
|
Zech
|
CopSahBi
|
2:16 |
ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϥⲛⲁⲡⲁⲧⲣⲉ ⲓⲟⲩⲇⲁ ⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ϩⲛ ⲧⲉϥⲙⲏⲧⲉ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩⲱ ⲟⲛ ϥⲛⲁⲙⲉⲣⲉ ⲑ
|
Zech
|
OSHB
|
2:16 |
וְנָחַ֨ל יְהוָ֤ה אֶת־יְהוּדָה֙ חֶלְק֔וֹ עַ֖ל אַדְמַ֣ת הַקֹּ֑דֶשׁ וּבָחַ֥ר ע֖וֹד בִּירוּשָׁלִָֽם׃
|
Zech
|
GerSch
|
2:16 |
Und der HERR wird Juda als sein Erbteil in Besitz nehmen im heiligen Lande und Jerusalem wieder erwählen.
|
Zech
|
FinSTLK2
|
2:16 |
Herra ottaa Juudan perintöosakseen pyhässä maassa ja valitsee vielä Jerusalemin.
|
Zech
|
LinVB
|
2:16 |
Yawe akozala nkolo wa Yuda, akokamata Yuda lokola mabelé ma ye o Mokili Mosantu, mpe akolinga Yeruzalem lisusu.
|
Zech
|
HunIMIT
|
2:16 |
És bírni fogja az Örökkévaló Jehúdát, mint osztályrészét, a szerit földön, és újból kiválasztja Jeruzsálemet.
|
Zech
|
LXX
|
2:16 |
καὶ κατακληρονομήσει κύριος τὸν Ιουδαν τὴν μερίδα αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν τὴν ἁγίαν καὶ αἱρετιεῖ ἔτι τὴν Ιερουσαλημ
|
Zech
|
HunUj
|
2:16 |
Az Úr birtokba veszi Júdát, mint tulajdonát a szent földön, és továbbra is Jeruzsálem lesz a választottja.
|
Zech
|
FreKhan
|
2:16 |
L’Eternel rentrera en possession de Juda, son domaine sur la terre Sainte, et fera de nouveau choix de Jérusalem.
|
Zech
|
PorCap
|
2:16 |
O Senhor possuirá Judá como sua porção na Terra Santa e escolherá ainda Jerusalém.
|
Zech
|
GerTextb
|
2:16 |
Jahwe wird Juda als sein Erbteil auf dem heiligen Boden in Besitz nehmen und Jerusalem wiederum erwählen.
|
Zech
|
WLC
|
2:16 |
וְנָחַ֨ל יְהוָ֤ה אֶת־יְהוּדָה֙ חֶלְק֔וֹ עַ֖ל אַדְמַ֣ת הַקֹּ֑דֶשׁ וּבָחַ֥ר ע֖וֹד בִּירוּשָׁלָֽ͏ִם׃
|
Zech
|
GerBoLut
|
2:16 |
Und der HERR wird Juda erben fur sein Teil in dem heiligen Lande und wird Jerusalem wieder erwahlen.
|
Zech
|
FinPR92
|
2:16 |
Herra ottaa pyhässä maassaan Juudan omaksi kansakseen ja valitsee jälleen Jerusalemin omaksi kaupungikseen.
|
Zech
|
GerNeUe
|
2:16 |
Jahwe wird Juda in Besitz nehmen. Es wird sein Erbteil im Heiligen Land sein. Und Jerusalem wird wieder ganz seine Stadt.
|
Zech
|
HunKNB
|
2:16 |
És az Úr majd birtokába veszi Júdát, ez az ő osztályrésze lesz a szent földön, és ismét választottjává teszi Jeruzsálemet.
|
Zech
|
CroSaric
|
2:16 |
I Judeja će biti baština Jahvina, njegov dio u Svetoj zemlji, i on će opet izabrati Jeruzalem.
|
Zech
|
VieLCCMN
|
2:16 |
ĐỨC CHÚA sẽ lấy Giu-đa làm cơ nghiệp, đó là sở hữu của Người trên Đất Thánh và Người sẽ lại tuyển chọn Giê-ru-sa-lem.
|
Zech
|
FreLXX
|
2:16 |
Et le Seigneur aura Juda pour héritage ; ce sera Sa part dans la terre sainte, et Jérusalem sera encore Son élue.
|
Zech
|
Aleppo
|
2:16 |
ונחל יהוה את יהודה חלקו על אדמת הקדש ובחר עוד בירושלם
|
Zech
|
MapM
|
2:16 |
וְנָחַ֨ל יְהֹוָ֤ה אֶת־יְהוּדָה֙ חֶלְק֔וֹ עַ֖ל אַדְמַ֣ת הַקֹּ֑דֶשׁ וּבָחַ֥ר ע֖וֹד בִּירוּשָׁלִָֽם׃
|
Zech
|
FreJND
|
2:16 |
Et l’Éternel possédera Juda [comme] sa part sur la terre sainte, et il choisira encore Jérusalem.
|
Zech
|
GerMenge
|
2:16 |
Der HERR aber wird Juda als sein Erbteil auf dem heiligen Boden in Besitz nehmen und Jerusalem wiederum erwählen. –
|
Zech
|
UkrOgien
|
2:16 |
І Юду, спа́док Свій, пося́де Господь на святій землі, і вибере Єрусалима Він ще!
|
Zech
|
FreCramp
|
2:16 |
Yahweh possédera Juda comme sa portion sur la terre sainte, et il choisira encore Jérusalem.
|
Zech
|
HunRUF
|
2:16 |
Az Úr birtokba veszi Júdát, mint tulajdonát a szent földön, és továbbra is Jeruzsálem lesz a választottja.
|